法语助手
  • 关闭
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国列强统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外国列强实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何列强单边目和利益工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人民看到自己国家遭受外来列强剥削和遭受冲躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外国列强斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认世界主经济列强之一,并且正帮助其他国家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列这一占领列强将保证其扩张主义阴谋、定居殖民继续和建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许提醒他们,我们边界是由殖民列强不考虑我们人民愿望情况下人为划定

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围时代,也不应重演历史上列强角逐,而是建立一种新型国际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富和自然资源受到殖民帝国主义列强掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及其他关于裁军问题谈判中,我们正等待所有主军事列强均愿意承担真正承诺出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国列强一国领土上将个人任意拘留数年情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为列强手中一种工具而发明,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民列强—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举环境,因为这将削弱地方列强选举期间施加不适当影响能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色列国成立之时制定计划一部分,帝国主义列强公开和卑鄙支持下,巴勒斯坦公民土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右国际力量平衡中所发生深刻变革,以寻求其狭隘民族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里当地居民,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖的场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国列强的统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外国列强的实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何列强单边目的和利益的工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人看到自己的国家遭受外来列强的剥削和遭受冲突的蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人者和外国列强的斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

,他们是公认的世界要经济列强之一,并且正帮助其他国家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列这一占领列强将保证其扩张谋、定居殖的继续和建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们的边界是由殖列强不考虑我们人的愿望的情况下人为划定的。

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围的时代,也不应重演历史上的列强角逐,而是要建立一种新型的国际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富和自然资源受到殖帝国列强的掠夺和利用,其人因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及其他关于裁军问题的谈判中,我们正等待所有要军事列强均愿意承担的真正承诺的出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国列强一国领土上将个人任意拘留数年的情况,违背这项务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为列强手中的一种工具而发明的,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖列强—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举的环境,因为这将削弱地方列强选举期间施加不适当影响的能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

,它们是以色列国成立之时制定的计划的一部分,要帝国列强的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公的土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右国际力量平衡中所发生的深刻变革,以寻求其狭隘的族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外列强统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实上面临着外列强重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何列强单边利益工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人民看到自己家遭受外来列强剥削遭受冲突蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者列强斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认世界主要经济列强之一,并且正帮助其他家,如圣多美普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列这一占领列强将保证其扩张主义阴谋、定居殖民继续建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们边界是由殖民列强不考虑我们人民愿望情况下人为划定

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

社会不应回到大划分势力范围时代,也不应重演历史上列强角逐,而是要建立一种新型关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富自然资源受到殖民帝主义列强掠夺利用,其人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及其他关于裁军问题谈判中,我们正等待所有主要军事列强均愿意承担真正承诺出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外列强领土上将个人任意拘留数年情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为列强手中一种工具而发明,而当时禁止使用武力尚未被接受成为法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民列强—— 英、法、德、俄罗斯、日本—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由公正选举环境,因为这将削弱地方列强选举期间施加不适当影响能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色列成立之时制定计划一部分,要主义列强公开卑鄙支持下,巴勒斯坦公民土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右力量平衡中所发生深刻变革,以寻求其狭隘民族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里当地居民,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

占领下,庭则显示出唯一可信赖的场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外的统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外的实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何单边目的和利益的工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人民看到自己的遭受外来的剥削和遭受冲突的蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外的斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认的世界主要经济一,并且正帮助其他圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色这一占领将保证其扩张主义阴谋、定居殖民的继续和建立大以色

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们的边界是由殖民不考虑我们人民的愿望的情况下人为划定的。

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

际社会不应回到大划分势力范围的时代,也不应重演历史上的角逐,而是要建立一种新型的际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富和自然资源受到殖民帝主义的掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及其他关于裁军问题的谈判中,我们正等待所有主要军事均愿意承担的真正承诺的出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外领土上将个人任意拘留数年的情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为手中的一种工具而发明的,而当时禁止使用武力尚未被接受成为际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那后,各殖民—— 英、法、德、俄罗斯、日本和美—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的是,以色代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举的环境,因为这将削弱地方选举期间施加不适当影响的能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色成立时制定的计划的一部分,要主义的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公民的土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些中心企图左右际力量平衡中所发生的深刻变革,以寻求其狭隘的民族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居民,若能征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国列强占领下,家庭则唯一可信赖的场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国列强的统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外国列强的实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何列强单边目的和益的工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人民看到自己的国家遭受外来列强的剥削和遭受冲突的蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外国列强的斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认的世界主要经济列强之一,并且正帮助他国家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列这一占领列强将保证扩张主义阴谋、定居殖民的继续和建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们的边界是由殖民列强不考虑我们人民的愿望的情况下人为划定的。

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围的时代,也不应重演历史上的列强角逐,而是要建立一种新型的国际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

财富和自然资源受到殖民帝国主义列强的掠夺和人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及他关于裁军问题的谈判中,我们正等待所有主要军事列强均愿意承担的真正承诺的现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国列强一国领土上将个人任意拘留数年的情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为列强手中的一种工具而发明的,而当时禁止使武力尚未被接受成为国际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民列强—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有于自由和公正选举的环境,因为这将削弱地方列强选举期间施加不适当影响的能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色列国成立之时制定的计划的一部分,要帝国主义列强的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公民的土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右国际力量平衡中所发生的深刻变革,以寻求狭隘的民族益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居民,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国占领下,家庭则显示出唯一可信赖的场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国的统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外国的实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不一个服务于任何目的和利益的工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年,阿富汗人民看到自己的国家遭受外的剥削和遭受冲突的蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外国的斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们公认的世主要经济之一,并且正帮助其他国家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色这一占领将保证其扩张主义阴谋、定居殖民的继续和建立大以色

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们的由殖民不考虑我们人民的愿望的情况下人为划定的。

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围的时代,也不应重演历史上的角逐,而要建立一种新型的国际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富和自然资源受到殖民帝国主义的掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及其他关于裁军问题的谈判中,我们正等待所有主要军事均愿意承担的真正承诺的出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国一国领土上将个人任意拘留数年的情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预上个世纪作为手中的一种工具而发明的,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的,以色代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举的环境,因为这将削弱地方选举期间施加不适当影响的能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们以色国成立之时制定的计划的一部分,要帝国主义的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公民的土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

上某些中心企图左右国际力量平衡中所发生的深刻变革,以寻求其狭隘的民族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居民,若能征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖的场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几列强的统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着列强的实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一服务于任何列强单边目的和利益的工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿汗人民看到自己的家遭受列强的剥削和遭受冲突的蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和列强的斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认的世界主要经济列强之一,并且正帮助家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列这一占领列强将保证扩张主义阴谋、定居殖民的继续和建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们的边界是由殖民列强不考虑我们人民的愿望的情况下人为划定的。

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

际社会不应回到大划分势力范围的时代,也不应重演历史上的列强角逐,而是要建立一种新型的际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

和自然资源受到殖民帝主义列强的掠夺和利用,人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及他关于裁军问题的谈判中,我们正等待所有主要军事列强均愿意承担的真正承诺的出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受列强领土上将人任意拘留数年的情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上世纪作为列强手中的一种工具而发明的,而当时禁止使用武力尚未被接受成为际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民列强—— 英、法、德、俄罗斯、日本和美—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举的环境,因为这将削弱地方列强选举期间施加不适当影响的能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色列成立之时制定的计划的一部分,要主义列强的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公民的土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右际力量平衡中所发生的深刻变革,以寻求狭隘的民族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居民,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国列强占领下,家庭则显示出唯可信赖的场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国列强的统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外国列强的实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是个服务于任何列强单边目的和利益的工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年来,阿富汗人民看到自己的国家遭受外来列强的剥削和遭受冲突的蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外国列强的斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认的世界主要经济列强,并且正帮助其他国家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列占领列强将保证其扩张主义阴谋、定居殖民的继续和建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们的边界是由殖民列强不考虑我们人民的愿望的情况下人为划定的。

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围的时代,也不应重演历史上的列强角逐,而是要建立种新型的国际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财富和自然资源受到殖民帝国主义列强的掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

谈判中,以及其他关于裁军问题的谈判中,我们正等待所有主要军事列强均愿意承担的真正承诺的出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国列强国领土上将个人任意拘留数年的情况,违背项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

种干预是上个世纪作为列强手中的种工具而发明的,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民列强—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,场争夺直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦的是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表个占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举的环境,因为将削弱地方列强选举期间施加不适当影响的能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色列国成立之时制定的计划的部分,要帝国主义列强的公开和卑鄙的支持下,巴勒斯坦公民的土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右国际力量平衡中所发生的深刻变革,以寻求其狭隘的民族利益;种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里的当地居民,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧的状况,惨不可言。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,
liè qiáng
les puissances (occidentales)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Sous l'occupation étrangère, le groupe familial s'affirme comme le seul lieu de confiance.

外国列强占领下,家庭则显示出唯一可信赖场所。

Depuis le XIIIe siècle, l'Estonie a subi la férule de plusieurs puissances étrangères.

从13世纪起,爱沙尼亚历经几个外国列强统治。

Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.

然而,今天我们实际上面临着外国列强实际重新占领。

L'Organisation n'est pas un instrument fait pour servir les objectifs et intérêts unilatéraux d'une puissance, quelle qu'elle soit.

本组织不是一个服务于任何列强单边目和利益工具。

Pendant des décennies, les Afghans ont vu leur pays exploité par des puissances étrangères et ravagé par les conflits.

数十年汗人民看到自己国家遭受外列强剥削和遭受冲突蹂躏。

La délégation cubaine réaffirme son soutien inconditionnel à la lutte du peuple sahraoui contre les colonisateurs et les puissances étrangères.

古巴代表团重申无条件支持撒哈拉人民反对殖民者和外国列强斗争。

Au contraire, ils appartiennent à l'une des plus grandes puissances économiques au monde et prêtent leur aide à des pays comme Sao Tomé-et-Principe.

相反,他们是公认世界主要经济列强之一,并且正帮助其他国家,如圣多美和普林西比。

Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.

因此以色列这一占领列强将保证其扩张主义阴谋、定居殖民继续和建立大以色列。

Il faudrait peut-être aussi leur rappeler que nos frontières ont été créées artificiellement par les puissances coloniales, sans souci des souhaits de nos peuples.

也许还需要提醒他们,我们边界是由殖民列强不考虑我们人民情况下人为划定

La multipolarisation ne signifie pas le retour à l'âge des sphères d'influence ni une répétition de la rivalité, aujourd'hui disparue, entre les grandes puissances.

国际社会不应回到大国划分势力范围时代,也不应重演历史上列强角逐,而是要建立一种新型国际关系。

Leurs richesses et leur ressources naturelles ont été exploitées et pillées par des puissances coloniales impérialistes, et leur population a été rendue encore plus illettrée.

其财和自然资源受到殖民帝国主义列强掠夺和利用,其人民因此变得更加无知。

Dans ces négociations, cependant, comme dans d'autres sur le désarmement, nous attendons toujours l'émergence d'un véritable engagement que toutes les grandes puissances militaires devraient vouloir prendre.

这一谈判中,以及其他关于裁军问题谈判中,我们正等待所有主要军事列强意承担真正承诺出现。

Cette obligation est incompatible avec l'acceptation par un État de situations où une puissance étrangère détient arbitrairement des individus sur le territoire dudit État pendant plusieurs années.

接受外国列强一国领土上将个人任意拘留数年情况,违背这项义务。

Elle a été inventée au siècle précédent comme instrument des grandes puissances, à une époque où l'interdiction de l'emploi de la force n'était pas encore acceptée comme principe du droit international.

这种干预是上个世纪作为列强手中一种工具而发明,而当时禁止使用武力尚未被接受成为国际法原则。

À compter de cette époque, plusieurs puissances coloniales - anglaise, française, allemande, russe, japonaise et américaine - ont commencé à se disputer le contrôle politique des Palaos, concurrence qui s'est poursuivie pendant 125 ans.

从那之后,各殖民列强—— 英国、法国、德国、俄罗斯、日本和美国—— 开始争夺政治控制权,这场争夺一直持续了125年。

Je ressens une véritable douleur quand le représentant d'Israël nous prêche, invoquant des considérations morales, ce qui devrait ou ne devrait pas être : il représente simplement, en effet, une force d'occupation.

特别令我感到痛苦是,以色列代表居然大谈道德,教训我们什么应该作什么不应该作;它只不过代表一个占领列强

Il est essentiel pour créer des conditions propices à des élections libres et équitables, puisque ce processus réduira la capacité des seigneurs locaux à exercer une influence indue au cours de l'élection.

必须建立有利于自由和公正选举环境,因为这将削弱地方列强选举期间施加不适当影响能力。

Il s'agit au contraire d'un plan conçu depuis la naissance de l'État d'Israël en vue d'expulser et d'exterminer les citoyens palestiniens de leurs terres, avec l'appui ouvert et pervers de puissances impériales.

相反,它们是以色列国成立之时制定计划一部分,要帝国主义列强公开和卑鄙支持下,巴勒斯坦公民土地上把他们赶尽杀绝。

Les tentatives de certains centres de pouvoir dans le monde de manipuler les profonds changements survenus dans les rapports de force internationaux, en vue de servir des intérêts nationaux étroits, aggravent la situation.

世界上某些列强中心企图左右国际力量平衡中所发生深刻变革,以寻求其狭隘民族利益;这种做法使得雪上加霜。

Les habitants de ce territoire, jadis maîtres de leur sol ancestral, finissent par vivre dans des conditions fort précaires, déprimantes, misérables - si même ils ont survécu au génocide commis par la puissance conquérante.

而世世代代生活居住那里当地居民,若能列强征服与种族灭绝劫后余生,则将陷入朝不保夕,岌岌可危,令人彻底沮丧状况,惨不可言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 列强 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


列举用的副词, 列纳兹陨石, 列宁主义, 列宁主义的, 列宁主义者, 列强, 列清单, 列入, 列入议程, 列入真福品味,