L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
的有机物养分应较低
且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯对二恶英和多氯二苯
呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯对二恶英和多氯二苯
呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统分
数据,以更
决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分成若干较小
区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当有机物养分应较低并且分
缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分成其元素
离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目有机物质其现有养分中应较低且分
缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履务可分
成便利、促进和提供等项
务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利分
数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进分
,将发现差别悬殊
趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分数据,以更好地
决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加
分
和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术专利持有人为碱性催化分
集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分法进
论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分或蒸发产生
气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母单糖,使糖份转化
酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养应较低并且
缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养中应较低且
缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的可
便利、促进和提供等项
。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
同时也对缺少有关儿童权利的
数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然,而且往往会在生物圈中形
浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地数据,以更好地
决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器这些
子,并
离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化工艺过程中,形
多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合分解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有质其现有
分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此的的有机物质其现有养分中
较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解,
更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使合物分解
其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此的的有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催分解工艺过程中,形
多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素的原
。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分,并分
出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法
行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会然分解,而且往往会在生物圈中形成浓
。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
这些缺口对应各目标进行分解,
发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。