Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于个问题, 她还没有十分
的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
我们感谢他作了十分和内容翔实的发言,发言给我们带来了很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分表
了
。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
十分
表
,联合国继续表示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须十分。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在起读则不十分
。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
种分级
的结构以及界线分
的责任和问责制也是十分必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施保责任分
。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须十分。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在方面,秘书长的立场十分
。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于种违约行为严重性,必须作出
个十分
的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的些讨论中,我们全然找不到简单的是非分
的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们个世界也从未象今天
样贫富分
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分确的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
谢他作了十分
确和内容翔实的发言,发言给
带来了很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
已经在此前向秘书处十分
确地表
了这一点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
这十分确地表
,联合国继续表示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分确的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其果十分
确,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须十分确。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分确,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不十分确。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级确的
构以及界线分
的责任和问责制也是十分必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分确。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施确保责任分。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须十分确。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在这方面,秘书长的立场十分确。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于这种违约行为严重性,必须作出一个十分确的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,全然找不到简单的是非分
的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,这个世界也从未象今天这样贫富分
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有确的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
们感谢他作了
确和内容翔实的发
,发
们带来了很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
经在此前向秘书处
确地表
了这一点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
这确地表
,联合国继续表示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下确的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果确,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须确。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字确,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不确。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种级
确的结构以及界线
的责任和问责制也是
必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非确。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施确保责任。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须确。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在这方面,秘书长的立场确。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于这种违约行为严重性,必须作出一个确的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,们全然找不到简单的是非
的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,们这个世界也从未象今天这样贫富
。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问,
没有十分
确的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
我们感谢他作了十分确和内容翔实的发言,发言给我们带来了很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分确地表
了这一点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
这十分确地表
,联合国继续表示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分确的是各项千年发展
联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分确,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的须十分
确。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分确,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不十分确。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级确的结构以及界线分
的责任和问责制也是十分
要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分确。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施确保责任分。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由须十分
确。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在这方面,秘书长的立场十分确。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于这种违约行为严重性,须作出一个十分
确的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,我们全然找不到简单的是非分的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们这个世界也从未象今天这样贫富分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分确的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
我们感谢他作了十分确和内容翔实的发言,发言给我们带来了很
。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分确地
了这一点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
这十分确地
,联合国继
关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分确的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分确,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须十分确。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分确,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不十分确。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级确的结构以及界线分
的责任和问责制也是十分必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大数国家对此概念并非十分
确。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施确保责任分。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须十分确。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在这方面,秘书长的立场十分确。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于这种违约行为严重性,必须作出一个十分确的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,我们全然找不到简单的是非分的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们这个世界也从未象今天这样贫富分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于个问题, 她还没有十分
的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风
。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
我们感谢他作十分
和内容翔实的发言,发言给我们带来
很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
十分
,联合国继续
示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须十分。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在起读则不十分
。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
种分级
的结构以及界线分
的责任和问责制也是十分必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施保责任分
。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须十分。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在方面,秘书长的立场十分
。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于种违约行为严重性,必须作出
个十分
的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的些讨论中,我们全然找不到简单的是非分
的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们个世界也从未象今天
样贫富分
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
我们感谢他作了十分和内容翔实
言,
言给我们带来了很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分地表
了这一点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
这十分地表
,联合国继续表示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分是各项千年
目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替干预措施
目标必须十分
。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中文字十分
,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中提及放在一起读则不十分
。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级结构以及界线分
责任和问责制也是十分必要
。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施保责任分
。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情缘由必须十分
。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在这方面,秘书长立场十分
。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于这种违约行为严重性,必须作出一个十分界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有这些讨论中,我们全然找不到简单
是非分
答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们这个世界也从未象今天这样贫富分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于个问题, 她还没有十分
的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风
。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
我们感谢他作十分
和内容翔实的发言,发言给我们带来
很多希望。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
我已经在此前向秘书处十分点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
十分
,联合国继续
示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须十分。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在起读则不十分
。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
种分级
的结构以及界线分
的责任和问责制也是十分必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施保责任分
。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须十分。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在方面,秘书长的立场十分
。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于种违约行为严重性,必须作出
个十分
的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的些讨论中,我们全然找不到简单的是非分
的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,我们个世界也从未象今天
样贫富分
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société des systèmes de gestion, les processus d'affaires claire et concise, claire les responsabilités.
公司管理制度健全,业务流程清晰简洁,岗位职责分。
Elle n'avait pas d'avis très défini sur la question.
对于这个问题, 她还没有十分确的意见。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
从18日起它分已经变成飓风了。
Nous le remercions de sa déclaration positive qui est toujours optimiste.
们感谢他作了十分
确和内容翔实的发言,发言给
们带来了很多
。
Je l'avais fais clairement savoir au Secrétariat.
已经在此前向秘书处十分
确地
了这一点。
Elle montre très nettement que l'ONU se soucie du sort de Bougainville.
这十分确地
,联合国
示关心。
Il apparaît clairement que les objectifs du Millénaire sont interdépendants.
但当下已十分确的是各项千年发展目标联系密切。
Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.
其调查结果十分确,文件记载也很齐全。
Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.
替代发展干预措施的目标必须十分确。
Le Groupe d'étude privilégie l'efficacité, le sens des responsabilités, la transparence et la souplesse.
任务组力求做到高效率、责任分、高透
度和灵活处事。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分确,毫不含糊。
Par exemple, les choses ne paraissaient pas claires lorsqu'on rapprochait l'article 3-1-b) et l'article 4.
例如,第3(1)(b)条和第4条中的提及放在一起读则不十分确。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级确的结构以及界线分
的责任和问责制也是十分必要的。
C'est un concept fort abstrait pour la plupart des pays du monde.
大多数国家对此概念并非十分确。
La Commission pourrait également prévoir des mesures afin que les responsabilités soient clairement établies.
委员会也可以建议采取措施确保责任分。
Dans le même temps, il importe de remettre les choses dans leur contexte.
与此同时,事情的缘由必须十分确。
À cet égard, la position du Secrétaire général est claire.
在这方面,秘书长的立场十分确。
L'importance de ces violations oblige à en donner une définition parfaitement claire.
鉴于这种违约行为严重性,必须作出一个十分确的界定。
Dans aucune de ces discussions nous ne pourrons trouver de réponses simples ou explicites.
在所有的这些讨论中,们全然找不到简单的是非分
的答案。
Pourtant, notre monde n'a jamais été aussi divisé entre riches et pauvres.
然而,们这个世界也从未象今天这样贫富分
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。