法语助手
  • 关闭

分散注意力

添加到生词本

distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到此只过在寻找一种分散国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议分散我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住务而要被次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力分散到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分散注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


être bien aise, être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往产生分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

分散,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事今天通过的这项决议分散我们的使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散,无法集中处理贸易法委要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社有许多其他问题占据了或者分散和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事毫无必要将其分散到安理职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委到叙述中过多使用缩略语,可能分散,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社面临挑战并怀有绝望感,但国际社分散

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地申的那样,国际社能让自己被分散,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的致使我们争取在可能是很困难的改革安全理事的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,际社会有许多其他问题占据了或者注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管际社会面临挑战并怀有绝望感,但际社会注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测和长期承诺有助于减少注意力,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,际社会能让自己被注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,注意力续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会注意力,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过的这项决议我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务要被次等或三等问题注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力到安理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被注意力能实其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往产生注意分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社注意的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员分散注意,同时去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理天通过的这项决议分散我们的注意使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且分散注意,无法集中处理贸易法委员重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社有许多其他问题占据了或者分散注意和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理毫无必要将其注意分散到安理职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社面临挑战并怀有绝望感,但国际社分散注意

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社能让自己被分散注意,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意致使我们争取在可能是很困难的改革安全理的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


étuvage, étuve, étuvée, étuvement, étuver, étuves, étuveur, étuveuse, étymologie, étymologique,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招是行

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最是一种分散注意力行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只寻找一种分散国际社会注意力借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散注意力,同时去调查可能舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过这项决议分散我们注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能么重要,我们今天都应因谈论单极、极甚至两极世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意力分散到安理会职权范围问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申那样,国际社会能让自己被分散注意力,而能实现其该区域愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

数口译员所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益定义,扯些相干东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧情况应该分散我们注意力致使我们努力争取可能是很困改革安全理事会工作方面取得一些进展。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


Eucapsis, eucaryote, eucasine, eucatropine, Eucharis, eucharistie, eucharistique, Euchelus, Eucheuma, Eucheyletia,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意和玩弄花招是行

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多相互交往会产生注意分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社会注意口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

分散注意,同时去调查可能存在舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事会今天通过这项决议分散我们注意会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,并且会分散注意,无法集中处理贸易法会重要实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散注意和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事会毫无必要将其注意分散到安理会职权范围以外问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金可预测性和长期承诺有助于减少注意分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申那样,国际社会能让自己被分散注意,而能实现其在该区域愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译所依赖发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益定义,扯些相干东西来分散注意

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧情况应该分散我们注意致使我们争取在可能是很困难改革安全理事会工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


euchromosome, Eucidaris, euclase, euclasite, Euclea, Euclide, euclidien, euclidienne, Euclio, eucolite,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往产生注意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员分散注意力,同时可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,安全理事今天通过的这项决议分散我们的注意力使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费时甚多,难以谈妥,分散注意力,无法集中处理贸易法委员重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社有许多其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同时,安全理事毫无必要将其注意力分散到安理职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社面临挑战怀有绝望感,但国际社分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社能让自己被分散注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革安全理事的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


Eucyclops, Eucypris, Eudactylota, eudalène, Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,
distraire l'attention
émietter son attention
éparpiller son attention

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散注意力和玩弄花招是行通的。

Pratiquement cinq ans après l'adoption du Programme d'action, les détournements se poursuivent sans relâche.

在通过《行动纲领》几近五年之后,分散注意力的现象继续有增无减。

Ce serait, au mieux, une diversion.

这最多是一种分散注意力的行动。

Un excès d'informations risque de diluer et même de détourner l'attention.

过多的相互交往会产生注意力分散,甚至转移目标。

En l'occurrence, le Maroc désormais isolé, ne cherche qu'un prétexte pour détourner l'attention de la communauté internationale.

摩洛哥目前受到孤立,因此只过在寻找一种分散国际社会注意力的借口。

La Commission s'écarterait de son but en faisant une enquête parallèle sur la fraude, la corruption et le blanchiment d'argent.

委员会分散注意力,同去调查可能存在的舞弊、腐败或洗钱问题。

Nous espérons que notre attention ne sera pas détournée de cet objectif par la résolution que le Conseil vient d'adopter aujourd'hui.

我们相信,理事会今天通过的这项决议分散我们的注意力会使我们忘记这个目标。

Une telle révision prendrait du temps, serait difficile à négocier, et détournerait l'attention de la CNUDCI de son important travail de fond.

这类修订费甚多,难以谈妥,并且会分散注意力,无法集中处理贸易法委员会重要的实质性工作。

Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.

我们应当紧紧抓住优先任务而要被次等或三等问题分散注意力

Indépendamment de l'importance du débat d'aujourd'hui, nous ne devons pas nous laisser distraire par des discussions sur un monde unipolaire, multipolaire ou bipolaire.

无论这场辩论可能多么重要,我们今天都应因谈论单极、多极甚至两极世界而分散注意力

À cet égard, nous savons combien sont nombreux les problèmes qui préoccupent la communauté internationale ou qui détournent son attention ou ses ressources.

关于此,我们都了解,国际社会有许多其他问题占据了或者分散注意力和资源。

Parallèlement, le Conseil de sécurité a tourné inutilement son attention vers des questions et des domaines qui ne relèvent pas de son mandat.

与此同理事会毫无必要将其注意力分散理会职权范围以外的问题和领域。

C'est ainsi qu'il note un emploi excessif d'abréviations dans la partie descriptive du document, ce qui risque de rendre malaisée la compréhension du texte.

例如,委员会注意到叙述中过多使用缩略语,可能分散注意力,增加阅读困难。

La communauté internationale ne doit pas s'en détourner, malgré les défis qui lui font face et le sentiment que la situation est sans espoir.

尽管国际社会面临挑战并怀有绝望感,但国际社会分散注意力

La prévisibilité des financements et un engagement financier à long terme permettent de se concentrer plus systématiquement sur les programmes et d'éviter certaines diversions.

资金的可预测性和长期承诺有助于减少注意力分散,更加始终如一地聚焦于各项方案。

La communauté internationale ne se laissera pas détourner de la réalisation de ses aspirations dans la région, comme le Secrétaire général l'a fort opportunément rappelé.

正如秘书长非常恰当地重申的那样,国际社会能让自己被分散注意力,而能实现其在该区域的愿望。

Le Vice-Président, M. Dick Cheney, a déclaré qu'il devait d'abord s'assurer que l'initiative iraquienne constituait une proposition sérieuse et non une simple tentative de faire diversion.

副总统迪克·切尼说,他要首先调查伊拉克的提议是是严肃,或者伊拉克是是想分散注意力

L'image des orateurs, sur laquelle s'appuyaient la plupart des interprètes, manquait de netteté et de stabilité, ce qui a provoqué une baisse de la concentration.

但多数口译员所依赖的发言者图像并非总是很清楚或很稳定,结果造成注意力分散

D'emblée, le Groupe d'experts a adopté des définitions qui, outre qu'elles sont fausses, mettent à mal les intérêts de l'Afrique. Il cherche à brouiller les pistes.

(3) 从一开始,小组就采用了但错误而且破坏非洲利益的定义,扯些相干的东西来分散注意力

Mais cette évolution frustrante ne devrait pas nous empêcher de progresser en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, aussi difficile que cela puisse paraître.

但这些令人沮丧的情况应该分散我们的注意力致使我们努力争取在可能是很困难的改革理事会的工作方面取得一些进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分散注意力 的法语例句

用户正在搜索


eugéosynclinal, eugétinate, Euglandina, Euglena, euglène, euglobuline, Euglypha, euh, Euhadra, euhédral,

相似单词


分散树脂, 分散胎盘, 分散体稳定剂, 分散性, 分散主义, 分散注意力, 分色, 分色镜, 分纱杆, 分珊瑚属,