法语助手
  • 关闭

分割遗产

添加到生词本

morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关系的远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡的情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上的生儿列入继承者的人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产分割、夫妻以及家庭成员的赠与、以及国籍和最低结婚年所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产以与已故捐赠人亲属关系的远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在娩前父亲死亡的情况下,遗产只能在娩之后进行,以保持母亲心理上的平衡,新生儿列入继承者的人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产、夫妻家庭成员的赠与、以国籍和最低结婚年龄方面所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以在习惯法的适用问题上,订有除外和外的规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以在习惯法的适用问题上,订有除外和外的规定。

声明:以上、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠亲属关系远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上平衡,新生儿列入继承数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产分割、夫妻家庭成员赠与、以和最低结婚年龄方面所进行立法改革,是在这个领域中取得巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注是,缔约现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割法其他事项方面禁止歧视问题上,以在习惯法适用问题上,订有除外和例外规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注是,缔约现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割法其他事项方面禁止歧视问题上,以在习惯法适用问题上,订有除外和例外规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关系的远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡的情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上的平衡,新生儿列者的人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产分割、夫妻以及家庭成员的赠与、以及国籍结婚年龄方面所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外例外的规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外例外的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割已故捐人亲属关系的远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡的情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,保持母亲心理上的平衡,新生儿列入继承者的人

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

上,在遗产分割、夫妻及家庭成员及国籍和最低结婚年龄方面所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他项方面禁止歧视问题上,及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他项方面禁止歧视问题上,及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上平衡,新生儿列入继承者人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产分割、夫妻以及家庭成员赠与、以及国籍和最低结婚年龄方面所进行立法改革,是在这个领域中取得巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、遗产分割及属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法适用问题上,订有除外和例外规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、遗产分割及属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法适用问题上,订有除外和例外规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关系的远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡的情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上的平儿列入继承者的人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产分割、夫妻以及家庭成员的赠与、以及国籍和最低结婚面所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关系的远则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡的情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上的平衡,新生儿列入继承者的人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实上,在遗产分割、夫妻以及家庭成员的赠与、以及国籍和最低结婚年龄方面所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》234款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》234款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,
morceler un héritage

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关系远近为原则。

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡情况下,分割遗产只能在分娩之后行,以保持母亲心理衡,新生儿列入继承者人数。

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

事实,在遗产分割、夫妻以及家庭成员赠与、以及国籍和最低结婚年龄方立法改革,是在这个领域中取得巨大成就。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项方禁止歧视问题,以及在习惯法适用问题,订有除外和例外规定。

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他事项方禁止歧视问题,以及在习惯法适用问题,订有除外和例外规定。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分割遗产 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


分割成块, 分割的, 分割领土, 分割平面的割线, 分割区间, 分割遗产, 分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙,