Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不应炫耀其军事实力。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不应炫耀其军事实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理可增强军事实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可能拥有同样的军事实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军事实力的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必治和军事实力的立
出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济和军事实力制度中,能够在何种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的军火增强了索马里境内反对的军事实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必克制动用其军事实力的冲动,而且必
停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国府承诺会继续增强军事实力,这激起了周边的一些不安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们不能不看到把这降低成仅仅是一个军事实力问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国家都不应凭借其经济或军事实力来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐单靠军事实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、军事实力强或者人口众多的本身不足以成为安理会常任理事国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
不过比较弱小的国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付军事实力强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀军事实力,这可能破坏巴勒斯坦权力机构的基础设施和职能并使其瘫痪,也可能加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当事一方背弃承诺,转而诉诸军事实力和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必重申,和平不能通过军事实力获得,并且永远不会在威慑和军事优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时一些主要报告中可以得出结论,在某些情况下不能只是象征性地部署维和兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作用的军事实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其军事实力,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不应炫耀其军事实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理可增强军事实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可能拥有同样的军事实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军事实力的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必从政治和军事实力的立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
一个偏斜的经济和军事实力制度中,能
种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的军火增强了索马里境内反对的军事实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必克制动用其军事实力的冲动,而且必
侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国政府承诺会继续增强军事实力,这激起了周边的一些不安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们不能不看到把这场斗争降低成仅仅是一个军事实力问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任国家都不应凭借其经济或军事实力来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠军事实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、军事实力强或者人口众多的本身不足以成为安理会常任理事国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
不过比较弱小的国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付军事实力强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀军事实力,这可能破坏巴勒斯坦权力机构的基础设施和职能并使其瘫痪,也可能加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当事一方背弃承诺,转而诉诸军事实力和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必重申,和平不能通过军事实力获得,并且永远不会
威慑和军事优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得出结论,某些情况下不能只是象征性地部署维和兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作用的军事实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其军事实力,但它无意
基桑加尼承担法律和秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国应炫耀其军
。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理可增强军。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可拥有同样的军
。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必须从政治和军的立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列要再次被其军
矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济和军制度中,
够在何种程度上
现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的军火增强了索马里境内反对的军
。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其军的冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国政府承诺会继续增强军,这激起了周边的一些
安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们到把这场斗争降低成仅仅是一个军
问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国家都应凭借其经济或军
来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠军无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、军强或者人口众多的本身
足以成为安理会常任理
国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
过比较弱小的国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付军
强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀军,这可
破坏巴勒斯坦权
机构的基础设施和职
并使其瘫痪,也可
加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当一方背弃承诺,转而诉诸军
和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平通过军
获得,并且永远
会在威慑和军
优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得出结论,在某些情况下只是象征性地部署维和兵
,而应该显示令人信服的、有威慑作用的军
。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其军
,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国应炫耀其
实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理可增实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可能拥有同样的实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有实力的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必须从政治和实力的立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们求以色列
次被其
实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济和实力制度中,能够在何种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的火增
了索马里境内反对
的
实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其实力的冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的队拥有者,中国政府承诺会继续增
实力,这激起了周边的一些
安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们能
看到把这场斗争降低成仅仅是一个
实力问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国家都应凭借其经济或
实力来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、实力
或者人口众多的本身
足以成为安理会常任理
国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
过比较弱小的国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付
实力
过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀实力,这可能破坏巴勒斯坦权力机构的基础设施和职能并使其瘫痪,也可能加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当一方背弃承诺,转而诉诸
实力和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平能通过
实力获得,并且永远
会在威慑和
优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主报告中可以得出结论,在某些情况下
能只是象征性地部署维和兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作用的
实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加
其
实力,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不炫耀其
事实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好弹药管理可增强
事实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可能拥有同事实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有事实力
以色列有特殊
责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必须从政治和事实力
立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其事实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜经济和
事实力制度中,能够在何种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送火增强了索马里境内反对
事实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其事实力
冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大队拥有者,中国政府承诺会继续增强
事实力,这激起了周边
一些不安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们不能不看到把这场斗争降低成仅仅是一个事实力问题
战略
局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国家都不其经济或
事实力来独断人类其他部分
义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显是,国际反恐斗争单靠
事实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、事实力强或者人口众多
本身不足以成为安理会常任理事国席位
标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
不过比较弱小国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效
办法来对付
事实力强过自己
敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀事实力,这可能破坏巴勒斯坦权力机构
基础设施和职能并使其瘫痪,也可能加剧人民
困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们乐观情绪很快消散,因为当事一方背弃承诺,转而诉诸
事实力和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平不能通过事实力获得,并且永远不会在威慑和
事优越性
心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得出结论,在某些情况下不能只是象征性地部署维和兵力,而该显示令人信服
、有威慑作用
事实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其
事实力,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国应炫耀其军
。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理可增强军。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国可能拥有同样的军
。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必须从政治和军的立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列要再次被其军
矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济和军制度中,能够在何种程度上
现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的军火增强了索马里境内反对的军
。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其军的冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国政府承诺会继续增强军,这激起了周边的一些
安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们能
看到把这场斗争降低成仅仅是一个军
问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国应凭借其经济或军
来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠军无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国面积大、军
强或者人口众多的本身
足以成为安理会常任理
国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
过比较弱小的国
也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付军
强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀军,这可能破坏巴勒斯坦权
机构的基础设施和职能并使其瘫痪,也可能加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当一方背弃承诺,转而诉诸军
和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平能通过军
获得,并且永远
会在威慑和军
优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得出结论,在某些情况下能只是象征性地部署维和兵
,而应该显示令人信服的、有威慑作用的军
。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其军
,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不应炫耀其实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理增强
实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国拥有同样的
实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有实力的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必须从政治和实力的立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济和实力制度中,
够在何种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的火增强了索马里境内反对
的
实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其实力的冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的队拥有者,中国政府承诺会继续增强
实力,这激起了周边的一些不安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们不不看到把这场斗争降低成仅仅是一个
实力问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国都不应凭借其经济
实力来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国面积大、
实力强
者人口众多的本身不足以成为安理会常任理
国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
不过比较弱小的国也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付
实力强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀实力,这
破坏巴勒斯坦权力机构的基础设施和职
并使其瘫痪,也
加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当一方背弃承诺,转而诉诸
实力和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平不通过
实力获得,并且永远不会在威慑和
优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中以得出结论,在某些情况下不
只是象征性地部署维和兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作用的
实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其
实力,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不应炫耀其军事实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹药管理可增强军事实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可能拥有同样的军事实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军事实力的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
外,还必须从政治和军事实力的立
开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济和军事实力制度中,能够在何种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的军火增强了索马里境内反对的军事实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其军事实力的冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国政府承诺会继续增强军事实力,这激起了周边的一些不安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
,
们不能不看到把这
斗争降低成仅仅是一个军事实力问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国家都不应凭借其经济或军事实力来独断人类其他部分的义务和责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠军事实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、军事实力强或者人口众多的本身不足以成为安理会常任理事国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
不过比较弱小的国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付军事实力强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀军事实力,这可能破坏巴勒斯坦权力机构的基础设施和职能并使其瘫痪,也可能加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,为当事一方背弃承诺,转而诉诸军事实力和压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,和平不能通过军事实力获得,并且永远不会在威慑和军事优越性的心态下兴旺达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得结论,在某些情况下不能只是象征性地部署维和兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作用的军事实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其军事实力,但它无意在基桑加尼承担法律和秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
美国不应炫耀其军事实力。
Une bonne gestion des munitions peut entraîner une amélioration de l'efficacité militaire.
良好的弹可增强军事实力。
Il y a aussi des pays qui ont une puissance militaire égale.
还有一些国家可能拥有同样的军事实力。
Il incombe tout spécialement à Israël, avec sa puissance militaire, de faire preuve de retenue.
具有军事实力的以色列有特殊的责任显示克制。
Il doit en outre être mené à partir d'une position de force militaire et politique.
此外,还必须从政治军事实力的立场出发开展这一进程。
Nous demandons à nouveau à Israël de ne pas se laisser aveugler par sa puissance militaire.
我们要求以色列不要再次被其军事实力矒住眼睛。
Dans quelle mesure l'égalité peut-elle être assurée dans un système de pouvoir économique et militaire déséquilibré?
在一个偏斜的经济军事实力制度中,能够在何种程度上实现平等?
Les derniers envois d'armes ont renforcé la capacité militaire des éléments de l'opposition actifs dans le pays.
最近运送的军火增强了索马里境内反对的军事实力。
Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.
以色列必须克制动用其军事实力的冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国政府承诺会继续增强军事实力,这激起了周边的一些不安。
Il ne faut pas perdre de vue l'insuffisance des stratégies qui réduisent cette lutte à une simple question de force militaire.
因此,我们不能不看到把这场斗争降低成仅仅是一个军事实力问题的战略的局限性。
Aucun État ne devrait, du fait de sa puissance économique ou militaire, déterminer seul les obligations et les responsabilités du reste de l'humanité.
任何国家都不应凭借其经济或军事实力来独断人类其他部分的责任。
Il devient de plus en plus manifeste que la guerre livrée contre le terrorisme international ne peut être gagnée uniquement par la puissance militaire.
越来越明显的是,国际反恐斗争单靠军事实力无法取胜。
Une superficie importante, une puissance militaire ou économique, ou un nombre élevé d'habitants ne sauraient constituer des critères suffisants pour un siège permanent au Conseil.
国家面积大、军事实力强或者人口众多的本身不足以成为安会常任
事国席位的标准。
Les États faibles recourent aussi à cette technique consistant à parrainer des activités terroristes en tant que moyen commode de frapper des adversaires militairement plus puissants.
不过比较弱小的国家也曾运用赞助手法当作一个行之有效的办法来对付军事实力强过自己的敌国。
La démonstration de force militaire à mauvais escient par M. Sharon pourrait paralyser l'infrastructure et le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et aggraver également le sort du peuple.
沙龙先生错误地炫耀军事实力,这可能破坏巴勒斯坦权力机构的基础设施职能并使其瘫痪,也可能加剧人民的困境。
Toutefois, cet optimisme s'est dissipé lorsque l'une des parties est revenue sur son engagement, préférant recourir à la force militaire et à l'oppression pour régler les différends.
然而,人们的乐观情绪很快消散,因为当事一方背弃承诺,转而诉诸军事实力压迫来解决分歧。
Il faut réaffirmer que la paix ne saurait être assurée par la force militaire et ne fleurira jamais dans une mentalité de dissuasion et de supériorité militaire.
必须重申,平不能通过军事实力获得,并且永远不会在威慑
军事优越性的心态下兴旺发达。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得出结论,在某些情况下不能只是象征性地部署维兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作用的军事实力。
Bien que la MONUC soit prête à renforcer sa capacité militaire pour assurer sa propre sécurité, elle n'a pas l'intention de prendre en charge l'ordre public à Kisangani.
虽然联刚特团准备为确保其自身安全加强其军事实力,但它无意在基桑加尼承担法律
秩序职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。