En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗余和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,在卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的冗余和专用场(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将立所在地
、行动区内
,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余置,所以若要使整个系统工作良
,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在冗余的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,在卫星系统中引入
,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增决议的
制性并减少
,最终起到振兴
的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金的两个地点(第三
道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分
。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与者建议删除“虚假或误导”之前的“重
”一词,因为该词有些
。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金通过位于第三
道633号的儿童基金
楼备份中心实现数据
。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
规模生产的弹药没有多少
设置,所以若要使整个系统工作良
,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗余和效率不。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,在卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的冗余和专用外设施(“热”
)
重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广3号)之间增加
键部分冗余。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有键零部件设计时必须考虑
可用性,包括重要子系统的冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在冗余的,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地有关工作程序来减少
和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,在卫星系统中引入
,
补给能力,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些
。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级,将设
所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少设置,所以若要使整个系统工作良
,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、,并便利人事档案的移交(见
议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗余效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初二产业部门当做冗余人员,但
服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,
卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都
面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的冗余专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余可持续性
面的选项正
纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,儿童基金会的两个地点(
三大道633号
联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供一
冗余,将设立所
地外、行动区内设施,以便
发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势各行动
开展的努力交流信息,避免开重复
冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
三个实体之间并不存
冗余的问题,因为它们各自都有明确的职能范围
应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就统而言,已经有一些
措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒认识到所使用
统的
和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯建立有关工作程序来减
和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更保护
站,在卫星
统中引入
,建立补给能力,都在这方
有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的和可持续性方
的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种统的正式平台,以避免
和
统
实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分
。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级,将设立所在
外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和
。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子统的
。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多设置,所以若要使整个
统工作良
,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,在卫星系统中引入冗
,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的冗和专用场外设
(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将会决议的
制性并减少冗
,最终起到振兴
会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三道633号和联合国广场3号)之间
加关键部分冗
。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重”一词,因为该词有些冗
。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗,将设立所在地外、行动区内设
,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和冗。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的冗。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三道633号的儿童基金会
楼备份中心实现数据冗
。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
规模生产的弹药没有多少冗
设置,所以若要使整个系统工作良
,则每一个部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在冗的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有一些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名保护团人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗余和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二业
门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地保护地面站,在卫星系统中引入冗余,建立补
,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的冗余和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有一个整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两个地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键分冗余。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”一词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这一级冗余,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派团人员的事件时确保有一个安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努交流信息,避免开重复和冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整个系统工作良
,则每一个
件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三个实体之间并不存在冗余的问题,因为它们各自都有明确的职范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce qui concerne les systèmes au sol, des mesures de redondance sont en vigueur.
就地面系统而言,已经有些冗余措施。
Le Ministre a ajouté que le personnel en surnombre pourrait suivre une formation professionnelle.
他还表示,被精简的冗余人员将得到职业技能培训。
Le Programme pilote de réinstallation de 80 membres du CPK licenciés a été lancé le 23 janvier.
1月23日,对冗余的80名人员执行了安置试点方案。
Il a permis de prendre mieux conscience des problèmes de redondance et d'inefficacité des systèmes utilisés.
它还促使更清醒地认识到所使用系统的冗余和效率不高问题。
Les tâches n'ont pas été systématiquement organisées de manière à réduire les redondances et à rationaliser le travail.
没有连贯地建立有关工作程序来减少冗余和精简工作。
Certains travailleurs licenciés dans les secteurs primaire et secondaire ont trouvé un emploi dans la branche des services.
有些工人被初级和第二产业部门当做冗余人员,但在服务业找到就业。
Ainsi, une meilleure protection des stations terrestres, le redoublement des systèmes de satellites et le renouvellement des capacités pourraient y contribuer.
例如,更地
地面站,在卫星系统中引入冗余,建立补给能力,都在这方面有所助益。
Il est indispensable de disposer d'installations hors site en surnombre pour l'exécution des activités immédiates de reprise après sinistre (« hot site »).
拥有即时灾后恢复所用的充分的冗余和专用场外设施(“热”场)至关重要。
Enfin, les options approuvées pour les systèmes d'appoint et le respect de l'environnement ont été incorporées dans les études techniques de base.
最后,核定的冗余和可持续性方面的选项正在纳入基本设计工作之中。
Mais il n'existe pas véritablement de plate-forme d'intégration des systèmes qui permettrait d'éviter les redondances et de faire jouer systématiquement les complémentarités.
但是没有整合各种系统的正式平台,以避免冗余和系统地实现工作互补。
Cela contribuera à terme à revitaliser le rôle de l'Assemblée en renforçant la nature contraignante de ses résolutions et en réduisant les redondances.
这将增强大会决议的强制性并减少冗余,最终起到振兴大会的作用。
Des mesures concrètes ont été prises pour renforcer la redondance entre les deux sites de l'UNICEF (633 3e Avenue et 3 UN Plaza).
已经开展具体行动,在儿童基金会的两地点(第三大道633号和联合国广场3号)之间增加关键部分冗余。
Dans le paragraphe 1 a), on a proposé que le qualificatif “déterminant” après les mots “erroné ou trompeur” soit supprimé puisqu'il faisait double emploi.
在第41(1)(a)条中,有与会者建议删除“虚假或误导”之前的“重大”词,因为该词有些冗余。
Cela permet de disposer d'un centre opérationnel secondaire situé dans un endroit sûr dans l'éventualité d'un incident exigeant l'évacuation du personnel de la mission.
为提供这级冗余,将设立所在地外、行动区内设施,以便在发生需要撤离特派
人员的事件时确
有
安全的运作环境。
Participer à l'échange d'informations concernant la situation humanitaire sur le terrain et les initiatives prises par les divers intervenants pour éviter les doubles emplois.
开展协作,就实地人道主义局势和各行动方开展的努力交流信息,避免开重复和冗余。
Les éléments fondamentaux des applications centralisées doivent être conçus dans un souci de disponibilité, à laquelle contribue notamment la redondance des modules d'importance critique.
中央应用软件所有关键零部件设计时必须考虑高可用性,包括重要子系统的冗余。
À l'heure actuelle, le Fonds a une capacité de redondance grâce à un centre de secours pour UNICEF House, situé au 633 Troisième Avenue.
目前,儿童基金会通过位于第三大道633号的儿童基金会大楼备份中心实现数据冗余。
Comme les munitions produites en masse ne comportent guère de systèmes en parallèle, il importe que chaque élément fonctionne correctement pour que l'ensemble fonctionne.
大规模生产的弹药没有多少冗余设置,所以若要使整系统工作良
,则每
部件必须工作良
。
Cet effort de consolidation permettra aussi d'éviter les dédoublements et les excédents et facilitera le transfert des dossiers du personnel (voir la recommandation 6).
数据库的合并还有助于防止数据重复、冗余,并便利人事档案的移交(见建议6)。
Il n'existait aucun chevauchement entre les trois entités, dans la mesure où chacune avait un domaine de compétence distinct et un rôle fondamental à jouer.
这三实体之间并不存在冗余的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。