Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱活自己的能耐。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱活自己的能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必活你们和你们的妇
孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少活着的
无法
活他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行的失败
活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来灌溉庄稼,活
民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小农户经济活了约5亿
口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作口平均要
活6.4名非就业
口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,活家
。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
活本国
民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村的生计活,包括农业在内,
活了大
口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产的粮食能够活120亿
口,这是目前世界
口的两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为
活子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再
活他的家
。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
以千计的非洲
为了获得收入
活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产的食物已足以活全球62亿
口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的,为
活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要养活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们妇
孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活无法养活他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行失败养活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来稼,养活
民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度小农户经济养活了约5亿
口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作口平均要养活6.4名非就业
口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国民是每个负责任政府首要
政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村生计活
,包括农业在内,养活了大多数
口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产粮食能够养活120亿
口,这是目前世界
口
两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无
养活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临充满痛苦
未来和贫穷,无法再养活他
家
。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计非洲
为了获得收入养活村
,不得不继续冒
生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产食物已足以养活全球62亿
口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋,为养活他们
家庭而牺牲了自己
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己的能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他养活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活着的人无法养活他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行的失败养活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小户经济养活了约5亿人口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作人口平均养活6.4名非就业人口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把产品送回Goris,养活家人。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国人民是每个负责任政府首的政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
村的生计活
,
业在内,养活了大多数人口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产的粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口的两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大的流离失所童已经成为母亲,为养活子
而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家人。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计的非洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿人口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要养活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们妇人孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠入来养活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活着人无法养活他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行失败养活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度户经济养活了约5亿人口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作人口平均要养活6.4名非就业人口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把产品送回Goris,养活家人。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国人民是每个负责任政府首要政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
村
生计活
,包括
业在内,养活了大多数人口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口
两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临着充满痛苦未来和贫穷,无法再养活他
家人。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计非洲人为了获得
入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产食物已足以养活全球62亿人口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋人,为养活他们
家庭而牺牲了自己
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要养活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们妇
孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活无法养活他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行失败养活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来稼,养活
民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度小农户经济养活了约5亿
口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作口平均要养活6.4名非就业
口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国民是每个负责任政府首要
政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村生计活
,包括农业在内,养活了大多数
口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产粮食能够养活120亿
口,这是目前世界
口
两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无
养活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临充满痛苦
未来和贫穷,无法再养活他
家
。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计非洲
为了获得收入养活村
,不得不继续冒
生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产食物已足以养活全球62亿
口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋,为养活他们
家庭而牺牲了自己
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱自己的能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必你们和你们的妇人孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少的人无法
他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行的失败
自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来灌溉,
人民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小农户经济了约5亿人口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作人口平均要6.4名非就业人口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,家人。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
本国人民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村的生计,包括农业在内,
了大多
人口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产的粮食能够120亿人口,这是目前世界人口的两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院月后,他现在面临
充满痛苦的未来和贫穷,无法再
他的家人。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
以千计的非洲人为了获得收入
村
,不得不继续冒
生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产的食物已足以全球62亿人口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的人,为他们的家庭而牺牲了自己的生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
有挣钱养活自己的能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要养活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活着的无法养活他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行的失败养活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小农户经济养活了约5亿口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作口平均要养活6.4名非就业
口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养活家。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国每个负责任政府首要的政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村的生计活,包括农业在内,养活了大多数
口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产的粮食能够养活120亿口,这
目前世界
口的两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无养活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计的非洲为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都善良、勤奋的
,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养自己的能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要养。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养你们和你们的妇人孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数着的人无法养
他们。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行的失败养
自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我们依靠雨水来灌溉庄稼,养人民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小农户经济养约5亿人口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一名工作人口平均要养6.4名非就业人口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,养人。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养本国人民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村的生计,包括农业在内,养
多数人口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产的粮食能够养120亿人口,这是目前世界人口的两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较的流离失所女童已经成为母亲,为养
子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个庭成员无人养
。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养他的
人。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计的非洲人为获得收入养
村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产的食物已足以养球62亿人口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的人,为养他们的
庭而牺牲
自己的生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己的能耐。
Il a sa famille à nourrir.
他要养活全家。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现不要害怕,我必养活
和
的妇人孩子。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
少数活着的人无法养活他。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行的失败养活自己。
Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.
我依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。
Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.
印度的小农户经济养活了约5亿人口。
Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.
每一工作人口平均要养活6.4
业人口。
Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.
几个男子说,他定期把农产品送回Goris,养活家人。
Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.
养活本国人民是每个负责任政府首要的政治和道义责任。
Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.
农村的生计活,包括农业
内,养活了大多数人口。
Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.
地球生产的粮食能够养活120亿人口,这是目前世界人口的两倍。
De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.
许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活。
Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.
住院数月后,他现
面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再养活他的家人。
La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.
数以千计的洲人为了获得收入养活村庄,不得不继续冒着生命危险跑到欧洲寻求避难。
Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.
而这个世界生产的食物已足以养活全球62亿人口。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他都是善良、勤奋的人,为养活他
的家庭而牺牲了自己的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。