法语助手
  • 关闭

典礼的

添加到生词本

rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179科索沃保护团成员和300平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击21普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着多高级别的官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180议员从全国各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命为新桥,这个字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代团共同举办土著圣地典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作个土著艺术家艺术作

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别的官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代布隆迪政府人民真诚地感谢那些光临典礼国元首其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有高级别的官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别的官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide, humidifiant,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展地理协会摄影作品和各个土著艺术艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine, huminite,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne, huronite,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出家地理协摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新民议就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别官方访问,证明了际社对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼议由法官选举法院院长,他们在同次议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制,我强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


hutte, hüttenbergite, hutter, Huttonella, huttonite, Huysmans, huyssénite, hverléra, hversalt, hyacinthe,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼期间发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧金山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期间,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过成立典礼,接着又有许多高级别的官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉金斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国各地接到金沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期间,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema, hyalonévadite,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,
rituel, le 法 语 助 手

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期举行了6次典礼,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

Le Gouvernement néerlandais s'est engagé à en prendre la totalité des frais à sa charge.

荷兰政府已承诺负担典礼全部费用。

L'attentat perpétré lors de mon investiture a tué 21 civils.

在我就职典礼发起恐怖主义袭击杀死21名普通百姓。

Des locaux appropriés devraient donc être prévus pour la séance inaugurale de la Cour.

因此,应为法院成立典礼作出适当会场安排。

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同也支付了部分在婚礼之夜是在汉宫入会典礼费用。

À San Francisco, l'élection de la « Meilleure mère de l'année » a été organisée pendant 19 années consécutives.

连续举办第19年表扬模范母亲典礼已在旧山举行。

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖典礼

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

在第三届会议期,新闻部将与澳利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和典礼仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明表,将是年底新国民议会就职典礼高潮。

Elle a été suivie par la visite de personnalités de haut rang, prouvant l'intérêt de la communauté internationale pour le Burundi.

该区域国家总统参加了过渡政府成立典礼,接着又有许多高级别官方访问,证明了国际社会对布隆迪关心。

L'élection du Président de la Cour par les juges pourrait avoir lieu à la séance à laquelle cet engagement sera pris.

可利用成立典礼会议由法官选举法院院长,他们在同次会议上还可以决定各庭和分庭法官。

Le choix de Semipalatinsk comme lieu de cérémonie de signature, adopté par l'ensemble des participants au Traité, revêt une profonde valeur symbolique.

所有条约参加国一致作出在塞米巴拉斯克举行典礼决定,具有很深象征意义。

La MONUC a transporté à Kinshasa 180 parlementaires venus de toutes les régions pendant les jours qui ont précédé la cérémonie d'inauguration.

在就职典礼之前几天内,联刚特派团将180名议员从全国各地接到沙萨。

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

在第八届会议期,审议了永久房舍启用典礼和搬入新建筑物实际便利安排。

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

在发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职典礼重要性。

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临典礼各国元首和其他知名人士。

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖典礼在巴黎查泰来剧院举行,典礼由玛丽昂-歌提亚主持。

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重典礼

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心开幕典礼嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 典礼的 的法语例句

用户正在搜索


hyalotékite, hyalotourmalite, hyalotrachyte, hyaluronidase, Hyastenus, hyblite, hybridabilité, hybridation, hybridation cellulaire, hybride,

相似单词


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,