S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样公道
情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样公道
情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,问个究竟!
这个国家
最高行政官,
会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点很明确
:公道
一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就对
所例述
这一切罪行
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道厂
宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府否打算为在歧视案
寻求公道
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人第一次谈论要在世界上消除贫
公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本能公道地评价它
成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评
公道和
恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒
主持公道”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通
凶杀和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍能计回公道
极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调罪行和
安全
受害者所遭受
公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品
销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道政府企图避开人
对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,问个究竟!
是这个国家
最高行政官,
会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对所例述
这一切罪行
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是宗旨,欢迎来
参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人第一次谈论要在世界上消除
不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不公道和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通
凶杀和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调罪行和不安全
受害者所遭受
不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品
销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道政府企图避开人
对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供明政府是否打算为在歧视案
寻求公道的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交由为桑卡拉讨回公道国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避开对其危害
类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚
民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特
”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小孩?嗯,我们问个究竟!我
这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点很明确的:公道
一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就对我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请资料说明政府
算为在歧视案
寻求公道的妇
法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评
不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家
最高
政官,我会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有点是很明确
:公道是
种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述这
切罪
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请供资料说明政府是否打算为在歧视案
寻求公道
妇女
供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第次谈论要在世界上消除贫穷
不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不公道和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”
。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会
律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通
凶杀和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找
些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑
动
理由,强调罪
和不安全
受害者所遭受
不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些动仅仅进
步证明这个毫无公道
政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴
出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
价格、准确
交货期”为经营
,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样公
的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公的说,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持公的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是的:公
是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的公
奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公是我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说政府是否打算为在歧视案
寻求公
的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的公
。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本能公
地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是
公
恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒
主持公
”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公国际法律协会的律师Vincent Valai
Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公”的暴力变质成普通的凶杀
有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍能计回公
的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行安全的受害者所遭受的
公
。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳、武术培训,及跆拳
武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公
!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证这个毫无公
的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚
埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公
的价格、准
的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
的说,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我这个国家的最高行政官,我会主持
的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点很明确的:
一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难科索沃独立就
对我所例述的这一切罪行的
奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府否打算为在歧视案
寻求
的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本能
地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评
和
恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒
主持
”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍能计回
的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取
的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和安全的受害者所遭受的
。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我司从事跆拳
、武术培训,及跆拳
武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格
!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格
的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、
的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家最高行政官,我会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所述
这一切
行
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不公道和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通
凶杀和有组织
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调
行和不安全
受害者所遭受
不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述的这一切罪的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明府是否打算为在歧视案
寻求公道的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的
样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
些赞成私刑杀害的人,作为私刑
动的理由,强调罪
和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些动仅仅进一步证明这个毫无公道的
府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴
提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。