法语助手
  • 关闭
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家40%在政府不同级服务的女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家国际一级,公家私人伙伴关系经常为了共同利益集中资源知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但他没有改变宁可让许多定居点以定居点为基地的工业企业领取公家福利补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移公家提供教育保健服务可被视为治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明否已婚未婚女都可获得健康保险或公家住房,否可获得信贷;否有任何机构可供女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人违反既定的细则条例,参与签证诈骗利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委会审查并澄清了管理公务私人使用办公车辆其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算水平,考虑了两类:私人公家

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多职位闲置或仅存在于非商业域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地工业福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和为私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施准则,包括使用移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

法医医务不能在供司法用途法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认私有化能够将提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

按年纪估算消费水平,考虑两类消费:私人消费和消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国和国际一级,和私人伙伴关系经常是共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国日益采用收取使用费和回收成本,降低人们对提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点基地工业企业领取福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和提供教育和保健服务可被视是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇都可获得健康保险或住房,妇是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实有一名工作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因十多年来都没有车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和私人及贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清管理务和私人使用办车辆和其他办通信设施准则,包括使用移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整汗公共部门,包括汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算水平,考虑了两类:私公家

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用和回收成本,降低了们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私部门融资,和为私公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

公家机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家、地方政府和私的利益有者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家应从童年起教导如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%在政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私伙伴常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的验也显示各边开发银行贸易融资机制能够有效调动更的私部门融资,和为私公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家的东西


l'Etat; le gouvernement; le public~的财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家的车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人的利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能供司法用途的专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%的公家雇员和40%政府不同级服务的雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多的公家职位闲于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识的一个理想的手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地的工业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式的收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生的收入不均作出的一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者的歧视态度意味着法机构认为他们较不可信没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者的场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近的经验也显示各多边开发银贸易融资机制能够有效调动更多的私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险的机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私人利益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导人如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多人认为私有化能够将公家提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%公家雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私人消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私人伙伴关系经常是为了共同利益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早先曾表示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地业企业领取公家福利和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大利用各种形式收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权利,包括保护他们不受非公家机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定人道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一联合国作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有一作人员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多私人部门融资,和为私人及公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施准则,包括使用公家移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,
gōng jiā
【口】 l'Etat; le gouvernement; le public
prendre soin de la propriété publique
爱护公家东西


l'Etat; le gouvernement; le public~财产biens de l'Etat; biens publics

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将会有一台公家车。

Les données provenaient des organismes publics, des administrations locales et des entreprises privées intéressées.

数据由公家机关、地方政府和私益有关者提供。

L'éducation et l'instruction publique doivent conduire l'homme, dès son enfance, à observer, à comprendre et à respecter les animaux.

教育以及公家机关应从童年起教导如何观察、如何理解以及如何尊重动物。

Les services de médecine légale officiels ne devraient pas avoir le monopole de l'expertise médico-légale à des fins judiciaires.

公家法医医务不能在供司法用途专家法医证据方面居垄断地位。

On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation

许多认为私有化能够将公家提供服务变成私营部门提供切实有效服务。

Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.

但是,在执行该决议时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗公家银行。

À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.

目前54%公家雇员和40%在政府不同级服务雇员是妇女。

Pour estimer les niveaux de consommation par âge, on s'intéresse à deux types de consommation : la consommation privée et la consommation publique.

为了按年纪估算消费水平,考虑了两类消费:私消费和公家消费。

De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).

从前众多公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。

Aux niveaux local, national et international, les partenariats public-privé apparaissent souvent comme un moyen idéal de mettre en commun les ressources et les connaissances dans l'intérêt général.

在地方,国家和国际一级,公家和私伙伴关系经常是为了共同益集中资源和知识一个理想手段。

Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.

许多国家日益采用收取使用费和回收成本,降低了们对公家提供社会服务信心。

Contrairement à ce qu'il avait d'abord laissé entendre, le Premier Ministre Barak n'a pas modifié le système d'accès préférentiel de nombreuses colonies et entreprises industrielles basées dans les colonies à certains avantages et subventions octroyés par l'État.

虽然总理巴拉克早示他可能这么做,但是他没有改变宁可让许多定居点和以定居点为基地工业企业领取公家和补贴。

Le développement de diverses formes de transferts sociaux et la fourniture par l'État de services d'éducation et de santé peuvent être perçus comme une riposte des mécanismes de gouvernance contre le niveau d'inégalité induit par les évolutions actuelles.

扩大用各种形式收入转移和公家提供教育和保健服务可被视为是治理机制对所引生收入不均作出一种回应。

Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.

针对性取向属于少数群体者歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护充分权,包括保护他们不受非公家机关暴力对待。

Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.

难民专员办事处公家购置物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定道主义目

Elle aimerait également savoir si les femmes mariées ou célibataires ont accès à l'assurance de santé et aux logements sociaux, si les femmes ont accès au crédit et s'il existe un organisme auquel les femmes peuvent s'adresser si cet accès leur est refusé.

她还欢迎提供资料说明是否已婚和未婚妇女都可获得健康保险或公家住房,妇女是否可获得信贷;是否有任何机构可供妇女在被拒绝提供上述服务时寻求帮助。

Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.

在对一名联合国工作调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作员违反既定细则和条例,参与签证诈骗和公家财产资源活动。

À Gonaïves, par exemple, ils se déplacent rarement sur le terrain, n'ayant plus de véhicule de service depuis une dizaine d'années, et doivent partager leur salle d'audience avec la cour d'appel, dont les locaux, détruits par les insurgés, ne sont toujours pas reconstruits; Le service du cadastre.

举例说,在Gonaïves, 他们很少下乡,因为十多年来都没有公家车辆;他们必须与上诉法庭共用听审室,后者场地被叛变者捣毁后一直没有重建。

L'expérience récente semble également indiquer que les mécanismes de financement du commerce des banques de développement multilatérales peuvent aider à mobiliser des fonds privés supplémentaires et offrir des possibilités de partage des risques aux organismes privés et publics de financement du commerce et à ceux qui les assurent.

最近经验也显示各多边开发银行贸易融资机制能够有效调动更多部门融资,和为私公家贸易信贷提供者及保险者提供集中承担风险机会。

Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.

作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私使用办公车辆和其他办公通信设施准则,包括使用公家移动电话资格问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公家 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


公鸡的肉冠, 公鸡的尾羽, 公鸡的羽毛, 公积金, 公祭, 公家, 公家的, 公家的财产, 公假, 公检法,