Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家的车。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的公家雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多家日益采用收
使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名
作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引人的价值是好几个因素造成的:将定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额的公家补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为主的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多人认为私有化能够将公家提供的务变成私营部门提供的切实有效的
务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的公家雇员和40%在政府不同务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国家日益采用收使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会
务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着
法
构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家
关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引人的价值是好几个因素造成的:将定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额的公家补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为主的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
有一台公家的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多认为私有化能够
公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的公家雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国家日益采用收使用费和回收成本,降低了
们对公家提供社
服务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作
员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员审查并澄清了管理公务和私
使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引的价值是好几个因素造成的:
定居点归类为A开发区,这使
有权获得最高数额的公家补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为
的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的公家雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协,
等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国家日益采用收使用费和回收成本,降低
对公家提供社会服务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他
较不可信或没有受到同等
护的充分权利,包括
护他
不受非公家机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的道主义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作员的调查中(0440-05),监督厅证实
有一名工作
员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,理委员会审查并澄清
理公务和私
使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引的价值是好几个因素造成的:将定居点归类为A开发区,这使
有权获得最高数额的公家补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为主的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您会有一台
的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多人认为私有化能够提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗共部门,包括阿富汗的
银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多的职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国日益采用收
使用费和回收成本,降低了人们对
提供社会服务的信
。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非
机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担
一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理务和私人使用办
车辆和其他办
通信设施的准则,包括使用
移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有对吸引人的价值是好几个因素造成的:
定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额的
补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana
司和以定居点为主的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执该决议的时候,这一冻结也涉及
整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银
。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
54%的公家雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从众多的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国家日益采用收使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有
同等保护的充分权利,包括保护他们不
非公家机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引人的价值是好几个因素造成的:将定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额的公家补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为主的承包商接低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公的车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多人认为私有化能够将公的服务变成私营部门
的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的公雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多的公职位闲置或仅存在于非商业领
,
警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国日益采用收
使用费和回收成本,降低了人们对公
社会服务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公
机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公购置的物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定的人道主义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引人的价值是好几个因素造成的:将定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额的公补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为主的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家车。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
许多人认为私有化能够将公家提供服务变成私营部门提供
切实有效
服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗
公家银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%公家雇员和40%在政府不同层级服务
雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众多公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
许多国家日益采用收使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务
信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者
歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护
充分权利,包括保护他们不受非公家机关
暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
专员办事处公家购置
物品须缴付增值税,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴税而无法用于原定
人道主义目
。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作人员调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定
细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源
活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公车辆和其他办公通信设施
准则,包括使用公家移动电话
资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引人价值是好几个因素造成
:将定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额
公家补贴,包括50%
土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动
建筑支柱Amana公司和以定居点为主
承包商接受低利润幅度;比以色列适用
建筑物规则要宽松许多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家的。
On peut récapituler comme suit les principaux avantages de la privatisation
人认为私有化能够将公家提供的服务变成私营部门提供的切实有效的服务。
Dans la pratique toutefois, ce gel a été appliqué à l'ensemble du secteur public afghan, y compris les banques.
但是,在执行该决议的时候,这一冻结也涉及到整个阿富汗公共部门,包括阿富汗的公家银行。
À l'heure actuelle, 54 % des employés du secteur public et 40 % des salariés de divers services gouvernementaux sont des femmes.
目前54%的公家雇员和40%在政府不同层级服务的雇员是妇女。
De nombreux anciens employés publics restent inactifs ou n’obtiennent que des emplois dans le secteur non marchand,me auxiliaire de la police de la circulation, gardiens, etc. (6).
从前众的公家职位闲置或仅存在于非商业领域,如交警协管,保安等。
Le recours au système de paiement par l'usager et de recouvrement des coûts, de plus en plus répandu, a entamé la confiance du public dans les services sociaux fournis par l'État.
国家日益采用收
使用费和回收成本,降低了人们对公家提供社会服务的信心。
Les comportements discriminatoires à l'égard des minorités sexuelles font que parfois les forces de l'ordre les jugent moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population, notamment en cas de violences commises par des particuliers.
针对性向属于少数群体者的歧视态度意味着执法机构认为他们较不可信或没有受到同等保护的充分权利,包括保护他们不受非公家机关的暴力对待。
Le prélèvement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) sur les achats officiels du HCR demeure un problème et le BSCI s'inquiète de voir des montants importants absorbés par cette taxe sans servir les fins humanitaires auxquelles ils étaient destinés.
难民专员办事处公家购置的物品须缴付增值,仍然是一个问题,监督厅担心相当一部分资金用于缴
法用于原定的人道主义目的。
Une investigation a porté sur un fonctionnaire des Nations Unies (0440-05) dont le Bureau a établi qu'il avait participé à des manœuvres frauduleuses concernant des visas et utilisé des biens et des actifs de l'Organisation en contrevenant aux règlements et règles en vigueur.
在对一名联合国工作人员的调查中(0440-05),监督厅证实了有一名工作人员违反既定的细则和条例,参与签证诈骗和利用公家财产资源的活动。
Comme suite à un certain nombre d'observations formulées à l'issue des audits, il a examiné les directives régissant l'utilisation officielle et personnelle des véhicules de fonction et des moyens de communication de l'organisation, qu'il a clarifiées, ainsi que les questions relatives aux conditions à remplir pour disposer de téléphones portables.
作为接受一些审计意见的直接结果,管理委员会审查并澄清了管理公务和私人使用办公辆和其他办公通信设施的准则,包括使用公家移动电话的资格问题。
La valeur relativement avantageuse des logements dans les colonies résulte de plusieurs facteurs : le classement des colonies comme zone de développement A, ce qui leur donne droit au plus haut niveau de subventions publiques, y compris 50 % des taxes foncières; les faibles marges de profit acceptées par Amana, la société de construction du mouvement Goush Emounim, et par les entrepreneurs opérant dans les colonies; et une réglementation de la construction moins rigoureuse qu'en Israël.
定居点具有相对吸引人的价值是好几个因素造成的:将定居点归类为A开发区,这使人有权获得最高数额的公家补贴,包括50%的土地费用;古什·埃穆尼姆派定居运动的建筑支柱Amana公司和以定居点为主的承包商接受低利润幅度;比以色列适用的建筑物规则要宽松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。