Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需的法语水平。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入的
无需放弃原
国或入
国的国
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入程序和移
程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难
归化入
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入
并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的人可优先入
。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入获得保加利亚
份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入的委内瑞拉人可以保留其原国
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后权和入
的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入的巴勒斯坦难
占难
总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的资格是根据出生、入
或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入手续和长期在该国居住获得刚果国
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入的立陶宛
可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高籍所需
法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
籍是实现融合
最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
籍
公民无需放弃原籍国或
籍国
国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
籍程序和移民程序与其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民
籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,
籍并不是
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先
籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,籍
委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和籍
一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未籍
巴勒斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、
籍或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人
籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有籍申请均需经司法部
调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,籍
立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍公民无需放弃原籍国或入籍国
国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、入籍或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍和移民
其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔的个
优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今后,入籍申请
需提供文凭,证明自己所掌握的法语
度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
此相反,归化入籍的立陶宛公民
继续使用其母语拼写姓名。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍或入籍
的
籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他,入籍
不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为人的个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉人可以保留其原籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该居住获得刚果
籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍的立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入所需
法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入实现融合
最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入公民无需放弃原
或入
。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入程序和移民程序与其他
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但,许多
并不允许难民归化入
。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他,入
并不
必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先入
。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入委内瑞拉人可以保留其原
。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以于婚后公民权和入
一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入巴勒斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格
根据出生、入
或注册取得
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入筛选检验证明婚姻
系不正当,就不批准申请人入
。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样入
规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入申请人需提供文凭,证明自己所掌握
法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入申请均需经司法部
调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入手续和长期在该
居住获得刚果
。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍公民无需放弃原籍国或入籍国
国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍程序和移民程序与其他国一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然
结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔人个人可优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还可通过入籍获保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍委内瑞拉人可以保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
以下是关于婚后公民权和入籍一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍巴勒斯坦难民占难民总数
7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、入籍或注册取
。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握法语程度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还可通过入籍手续和长期在该国居住获刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
与此相反,归化入籍立陶宛公民可以继续使用其母语拼写姓名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.
规定要求提高入籍所需的法语水平。
La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.
入籍是实现融合的最后一步。
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.
入籍的公民无需放弃原籍国或入籍国的国籍。
Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.
入籍和移民
其他国
一样。
Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.
上周五,在申请入籍八个月之后,瑞奇·马丁获得西班牙政府批准了。
Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.
但是,许多国并不允许难民归化入籍。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,入籍并不是必然的结果。
La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.
母亲为卡塔尔的个
优先入籍。
La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.
还通过入籍获得保加利亚公民身份。
La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.
法律还规定,入籍的委内瑞拉保留其原国籍。
On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.
下是关于婚后公民权和入籍的一些一般性资料。
Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.
未入籍的巴勒斯坦难民占难民总数的7%。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.
如入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请入籍。
Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.
委员会建议对男女实行同样的入籍规定。
Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.
从今后,入籍申请
需提供文凭,证明自己所掌握的法语
度。
Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.
所有入籍申请均需经司法部的调查。
Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.
如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。
La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.
还通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。
En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.
此相反,归化入籍的立陶宛公民
继续使用其母语拼写姓名。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。