Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争的权利,就保留了杀戮的权利。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争的权利,就保留了杀戮的权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们保留自行这样去做的权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正的权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或死刑是我们的权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏的权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人然应
保留重新审理
题的权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后的保留所有权权利的定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿的权利却得到保留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团保留再次就这一题发言的权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留地立法机构的任何法令的权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在这个题上再次发表意见的权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一题的权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将保留选举非常任理事国的权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利的保留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方保留本公约所规定的要求损害赔偿的任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法的权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
保留所有权的权利只是出卖人可以利用的手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利的规定的保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争的权利,就保留了杀戮的权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我保留自行
做的权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正的权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是我的权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏的权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理题的权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后的保留所有权权利的定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他国家赔偿的权利却得到保留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团保留再次就一
题发言的权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留废除当地立法机构的任何法令的权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在个
题上再次发表意见的权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论一
题的权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将保留选举非常任理事国的权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
项权利的保留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方保留本公约所规定的损害赔偿的任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团保留稍后阶段在方面提出最后看法的权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
保留所有权的权利只是出卖人可以利用的手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利的规定的保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国参与战争
权利,就
了杀戮
权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我自行这样去做
权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此建议修正
权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
死刑或废除死刑是我
权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后其姓氏
权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当重新审理
题
权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出权利并不是一项绝对
权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出权利并不是一项绝对
权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后所有权权利
定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他要求国家
权利却得到
。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团再次就这一
题发言
权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会废除当地立法机构
任何法令
权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉在这个
题上再次发表意见
权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一
题
权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将选举非常任理事国
权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方本公约所规定
要求损害
任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法
权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
所有权
权利只是出卖人可以利用
手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国参与战争的权利,就
了杀戮的权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们自行这样去做的权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此建议修正的权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
刑或废除
刑是我们的权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后其姓氏的权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当重新审理
题的权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出的权利并不是一项绝对的权
。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出的权利并不是一项绝对的权
。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
了修订后的
所有权权利的定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿的权利却得到。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团再次就这一
题发言的权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会废除当地立法机构的任何法令的权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉在这个
题上再次发表意见的权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟其日后返回重新讨论这一
题的权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将选举非常任理事国的权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利的期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方本公约所规定的要求损害赔偿的任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团稍后阶段在这方面提出最后看法的权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
所有权的权利只是出卖人可以利用的手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利的规定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮
权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们保留自行这样去做权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留废除
是我们
权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理题
权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权
。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权
。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后保留所有权权利
定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿权利却得到保留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团保留再次就这一题发言
权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留废除当地立法机构任何法令
权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在这个题上再次发表意见
权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一题
权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将保留选举非常任理事国权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利保留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿
任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
保留所有权权利只是出卖人可以利用
手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定
保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
各国保留参与战争
权利,就保留了杀戮
权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们保留自行这样去做权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是我们权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重新审理题
权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后保留所有权权利
定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿权利却得到保留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团保留再次就这一题
权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留废除当地立法机构任何法令
权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在这个题上再次
表意见
权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日后返回重新讨论这一题
权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将保留选举非常任理事国权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利保留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿
任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
保留所有权权利只是出卖人可以利用
手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定
保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争权利,就保留了杀戮
权利。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们保留自行这样去做权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正权利。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
保留死刑或废除死刑是我们权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏权利。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当保留重权利。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留权利并不是一项绝对
权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后保留所有权权利
定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿权利却得到保留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团保留再次就这一发言
权利。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会保留废除当地立法机构任何法令
权利。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉保留在这个上再次发表意见
权利。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟保留其日后返回重讨论这一
权利。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将保留选举非常任事国
权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利保留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方保留本公约所规定要求损害赔偿
任何权利。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团保留稍后阶段在这方面提出最后看法权利。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
保留所有权权利只是出卖人可以利用
手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权利规定
保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各留参与战争的权
,
留了杀戮的权
。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们留自行这样去做的权
。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此留建议修正的权
。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
留死刑或废除死刑是我们的权
。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后留其姓氏的权
。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当留重新审理
题的权
。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出留的权
并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出留的权
并不是一项绝对的权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过了修订后的留所有权权
的定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求家赔偿的权
却得到
留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我团
留再次
这一
题发言的权
。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美会
留废除当地立法机构的任何法令的权
。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉留在这个
题上再次发
意见的权
。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟留其日后返回重新讨论这一
题的权
。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将留选举非常任理事
的权
。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权的
留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方留本公约所规定的要求损害赔偿的任何权
。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我团
留稍后阶段在这方面提出最后看法的权
。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
留所有权的权
只是出卖人可以
用的手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权的规定的
留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国留参与战争的权
,就
留
杀戮的权
。
Nous nous réservons le droit de le faire nous-mêmes.
我们留自行这样去做的权
。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此留建议
正的权
。
C'est à nous qu'il appartient de la maintenir ou de l'abolir.
留死刑或废除死刑是我们的权
。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后留其姓氏的权
。
Les dirigeants conserveraient bien évidemment le droit de réexaminer les questions.
领导人当然应当留重新审理
题的权
。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
因此,提出留的权
并不是一项绝对的权力。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出留的权
并不是一项绝对的权力。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通订后的
留所有权权
的定义。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿的权却得到
留。
Notre délégation se réserve le droit de revenir sur cette question.
我国代表团留再次就这一
题发言的权
。
Le Congrès des États-Unis conserve le droit d'annuler toute disposition de l'Assemblée du territoire.
美国国会留废除当地立法机构的任何法令的权
。
Le Venezuela se réserve le droit d'intervenir de nouveau sur ce sujet.
委内瑞拉留在这个
题上再次发表意见的权
。
Toutefois, l'Union européenne se réserve le droit de revenir sur la question ultérieurement.
但是,欧洲联盟留其日后返回重新讨论这一
题的权
。
Ainsi, l'Assemblée générale maintiendrait le droit d'élire les membres non permanents.
依照该提案,大会将留选举非常任理事国的权
。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权的
留期只有5年,但可再延长5年。
Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.
但是,买方留本公约所规定的要求损害赔偿的任何权
。
Elle se réserve donc le droit d'indiquer plus tard sa position définitive.
所以,我国代表团留稍后阶段在这方面提出最后看法的权
。
Le droit de réserve de propriété n'est que l'un des divers mécanismes qui s'offrent aux vendeurs.
留所有权的权
只是出卖人可以
用的手段之一。
Le projet de directive 3.1.10 concerne les réserves visant des dispositions relatives à des droits indérogeables.
准则草案3.1.10涵盖对不可克减权的规定的
留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。