法语助手
  • 关闭

保卫和平

添加到生词本

bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童兵与和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来和平和安全,用来捍荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

和平,国际社会需要大力采取与近亚洲危相似的措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争源于人之思想,故务需于人之思想中筑和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去的几个星已经向我们表明和平是何等重要以及我们为和平须做的。

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争源于人之思想,故务需于人之思想中筑和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明的那样:“战争源于人之思想,故务需于人之思想中筑和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织的组织法所述,由于战争始于人们的心中,因此和平的观念也须树立在人们的心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样的假设:“战争源于人之思想,故务须于人之思想中筑和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长的报告强调了加强本组织在和平与安全方面的作用的重要性以及需要加强他对不断变化的国际形式的适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家和平与自由的组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为中心的策略使我国得以避免战争的巨大灾难并和平,切实证6月15日联合声明的实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募和平警官,将其作为平民防部队,但是没有规章来管制他们的行动,有些人利用自己的职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下望,正如我们准备并愿意在其他地方促进和和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平的充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和人员的行动,因为他们冒着生命危险来和平,他敦促应该竭尽全力确这些人员的安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争源于人之思想,故务需于人之思想中筑和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善的小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥和平、安全和发展职能的试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中的下列文字:“战争源于人之思想,故务需于人之思想中筑和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》的序言,其中提醒我们:“战争源于人之思想,故务在人的思想中筑和平的屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程的序言——“战争源于人之思想,故务需于人之思想中筑和平之屏障”——对于本着不同文明联盟的精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童兵与卫和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来卫和平和安全,用来捍卫荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

卫和平,国际社会需要大力采取与近期亚洲危机期间相似的措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争源于人之思想,故务需于人之思想中卫和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去的几个星期我们表明和平是何等重要以及我们为卫和平须做的。

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争源于人之思想,故务需于人之思想中卫和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明的那样:“战争源于人之思想,故务需于人之思想中卫和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织的组织法所述,由于战争始于人们的心中,因此卫和平的观念也须树立在人们的心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样的假设:“战争源于人之思想,故务须于人之思想中卫和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长的报告强调了加强本组织在卫和平与安全方面的作用的重要性以及需要加强他对不断变化的国际形式的适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家卫和平与自由的组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为中心的策略使我国得以避免战争的巨大灾难并卫和平,切实证6月15日联合声明的实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募卫和平警官,将其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他们的行动,有些人利用自己的职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,正如我们准备并愿意在其他地方促进和卫和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平的充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和人员的行动,因为他们冒着生命危险来卫和平,他敦促应该竭尽全力确这些人员的安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争源于人之思想,故务需于人之思想中卫和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善的小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥卫和平、安全和发展职能的试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中的下列文字:“战争源于人之思想,故务需于人之思想中卫和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》的序言,其中提醒我们:“战争源于人之思想,故务在人的思想中卫和平的屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程的序言——“战争源于人之思想,故务需于人之思想中卫和平之屏障”——对于本着不同文明联盟的精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童卫和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来卫和平和安全,用来捍卫荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

卫和平,国际社会需要大力采取近期亚洲危机期间相似措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起卫和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去几个星期已经向我们表明和平是何等重要以及我们为卫和平须做

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起卫和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明那样:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起卫和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织组织法所述,由于战争始于人们心中,因此卫和平观念也须树立在人们心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样:“战争起源于人之思想,故务须于人之思想中筑起卫和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长报告强调了加强本组织在卫和平安全方面作用重要性以及需要加强他对不断变化国际形式适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家卫和平自由组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为中心策略使我国得以避免战争巨大灾难并卫和平,切实证6月15日联合声明实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募卫和平警官,将其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他们行动,有些人利用自己职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,正如我们准备并愿意在其他地方促进和卫和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和人员行动,因为他们冒着生命危险来卫和平,他敦促应该竭尽全力确这些人员安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起卫和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥卫和平、安全和发展职能试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中下列文字:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起卫和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言,其中提醒我们:“战争起源于人之思想,故务在人思想中筑起卫和平屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程序言——“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起卫和平之屏障”——对于本着不同文明联盟精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

员、包括儿童兵与保卫和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来保卫和平和安全,用来捍卫荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

保卫和平,国际社会要大力采取与近期亚洲危机期间相似的措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

之思想,故务之思想中筑保卫和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去的几个星期已经向我们表明和平是何等重要以及我们为保卫和平须做的。

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

之思想,故务之思想中筑保卫和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明的那样:“之思想,故务之思想中筑保卫和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织的组织法所述,由们的心中,因此保卫和平的观念也须树立在们的心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基这样的假设:“之思想,故务须之思想中筑保卫和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长的报告强调了加强本组织在保卫和平与安全方面的作用的重要性以及要加强他对不断变化的国际形式的适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家保卫和平与自由的组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为中心的策略使我国得以避免的巨大灾难并保卫和平,切实保证6月15日联合声明的实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募保卫和平警官,将其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他们的行动,有些利用自己的职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,正如我们准备并愿意在其他地方促进和保卫和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平的充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和员的行动,因为他们冒着生命危险来保卫和平,他敦促应该竭尽全力确保这些员的安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“之思想,故务之思想中筑保卫和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善的小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥保卫和平、安全和发展职能的试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中的下列文字:“之思想,故务之思想中筑保卫和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》的序言,其中提醒我们:“之思想,故务的思想中筑保卫和平的屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程的序言——“之思想,故务之思想中筑保卫和平之屏障”——对本着不同文明联盟的精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童兵与警官重返社会依然是问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来安全,用来捍荣誉正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

,国际社会需要大力采取与近亚洲危机间相似的措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去的几已经向我们表明是何等重要以及我们为须做的。

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明的那样:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织的组织法所述,由于战争始于人们的心中,因此的观念也须树立在人们的心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样的假设:“战争起源于人之思想,故务须于人之思想中筑起之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长的报告强调了加强本组织在与安全方面的作用的重要性以及需要加强他对不断变化的国际形式的适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一联合世界所有国家与自由的组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为中心的策略使我国得以避免战争的巨大灾难并,切实保证6月15日联合声明的实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募警官,将其作为民防部队,但是没有规章来管制他们的行动,有些人利用自己的职位欺凌民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下望,正如我们准备并愿意在其他地方促进,国际社会也应该愿意作在非洲寻求的充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维人员的行动,因为他们冒着生命危险来,他敦促应该竭尽全力确保这些人员的安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善的小武器库存管理,可被视为对一政府能否为其公民负责任地发挥、安全发展职能的试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中的下列文字:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》的序言,其中提醒我们:“战争起源于人之思想,故务在人的思想中筑起的屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程的序言——“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起之屏障”——对于本着不同文明联盟的精神促进共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童兵与和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用和平和安全,用荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

和平,国际社会需要大力采取与近期亚洲危机期间相似措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想筑起和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去几个星期已经向我们表明和平是何等重要以及我们为和平须做

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想筑起和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明那样:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想筑起和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织组织法所述,由于战争始于人们,因此和平观念也须树立在人们

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样假设:“战争起源于人之思想,故务须于人之思想筑起和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长报告强调了加强本组织在和平与安全方面作用重要性以及需要加强他对不断变化国际形式适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家和平与自由组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为策略使我国得以避免战争巨大灾难并和平,切实保证6月15日联合声明实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募和平警官,将其作为平民防部队,但是没有规章管制他们行动,有些人利用自己职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,正如我们准备并愿意在其他地方促进和和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和人员行动,因为他们冒着生命危险和平,他敦促应该竭尽全力确保这些人员安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于人之思想,故务需于人之思想筑起和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥和平、安全和发展职能试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》下列文字:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想筑起和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言,其提醒我们:“战争起源于人之思想,故务在人思想筑起和平屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程序言——“战争起源于人之思想,故务需于人之思想筑起和平之屏障”——对于本着不同文明联盟精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童兵与保卫和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来保卫和平和安全,用来捍卫荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

保卫和平,国际社会需要大力采取与近期亚洲危机期间相似措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之,故务需于人之筑起保卫和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去几个星期已经向我们表和平是何等重要以及我们为保卫和平须做

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之,故务需于人之筑起保卫和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表样:“战争起源于人之,故务需于人之筑起保卫和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织组织法所述,由于战争始于人们,因此保卫和平观念也须树立在人们

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样假设:“战争起源于人之,故务须于人之筑起保卫和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长报告强调了加强本组织在保卫和平与安全方面作用重要性以及需要加强他对不断变化国际形式适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家保卫和平与自由组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为策略使我国得以避免战争巨大灾难并保卫和平,切实保证6月15日联合声实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募保卫和平警官,将其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他们行动,有些人利用自己职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,正如我们准备并愿意在其他地方促进和保卫和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和人员行动,因为他们冒着生命危险来保卫和平,他敦促应该竭尽全力确保这些人员安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于人之,故务需于人之筑起保卫和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥保卫和平、安全和发展职能试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》下列文字:“战争起源于人之,故务需于人之筑起保卫和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言,其提醒我们:“战争起源于人之,故务在人筑起保卫和平屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程序言——“战争起源于人之,故务需于人之筑起保卫和平之屏障”——对于本着不同文联盟精神促进和平共处至关重要。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗人员、包括儿童兵与保卫和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,这种武器将总是用来保卫和平和安全,用来捍卫荣誉和义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

保卫和平,国际社会需要大力采取与近期亚洲危机期间相似措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

几个星期已经向我们表明和平是何等重要以及我们为保卫和平须做

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

如《教科文组织宪章》表明那样:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

如教科文组织组织法所述,由于战争始于人们心中,因此保卫和平观念也须树立在人们心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

我们将回顾,教科文组织创建是基于这样假设:“战争起源于人之思想,故务须于人之思想中筑起保卫和平”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长报告强调了加强本组织在保卫和平与安全方面作用重要性以及需要加强他对不断变化国际形式适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家保卫和平与自由组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

这种以军队为中心策略使我国得以避免战争巨大灾难并保卫和平,切实保证6月15日联合声明实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然在鼓励招募保卫和平警官,将其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他们行动,有些人利用自己职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,如我们准备并愿意在其他地方促进和保卫和平,国际社会也应该愿意作在非洲寻求和平充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和人员行动,因为他们冒着生命危险来保卫和平,他敦促应该竭尽全力确保这些人员安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善小武器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥保卫和平、安全和发展职能试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

在这方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中下列文字:“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

这符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言,其中提醒我们:“战争起源于人之思想,故务在人思想中筑起保卫和平”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程序言——“战争起源于人之思想,故务需于人之思想中筑起保卫和平”——对于本着不同文明联盟精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,
bǎo wèi hé píng
sauvegarder la paix

La réinsertion dans la société des anciens combattants, notamment les enfants soldats et les agents de la paix, demeure problématique.

前战斗员、包括儿童兵与保卫和平警官重返社会依然是个问题。

Et je veux croire que cette arme sera toujours utilisée pour défendre la paix, la sécurité, l'honneur et la justice.

我愿意相信,器将总是用来保卫和平和安全,用来捍卫荣誉和正义。

Pour préserver la paix, la communauté internationale devait mener une action énergique, comme elle l'avait fait récemment pendant la crise en Asie.

保卫和平,国际社会需要大力采取与近期亚洲危机期间相似的措施。

« Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于之思想,故务需于之思想中筑起保卫和平之屏障”。

Ces dernières semaines nous ont montrés à quel point la paix est vitale et ce que nous devons faire pour la préserver.

过去的几个星期已经向我表明和平是何等重要以及我保卫和平须做的。

« les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes et c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

“战争起源于之思想,故务需于之思想中筑起保卫和平之屏障”。

Comme énoncé dans l'acte constitutif de l'UNESCO, « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

正如《教科文组织宪章》表明的那样:“战争起源于之思想,故务需于之思想中筑起保卫和平之屏障”。

Comme il est affirmé dans l'Acte constitutif de l'UNESCO, les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix.

正如教科文组织的组织法所述,由于战争始于的心中,因此保卫和平的观念也须树立的心中。

Rappelons-nous que l'UNESCO a été fondée à partir de l'hypothèse que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

将回顾,教科文组织创建是基于样的假设:“战争起源于之思想,故务须于之思想中筑起保卫和平之屏障”。

Le rapport du Secrétaire général souligne l'importance de renforcer le rôle de notre Organisation s'agissant de garantir la paix et la sécurité, et la nécessité de développer sa capacité de s'adapter au contexte international en évolution.

秘书长的报告强调了加强本组织保卫和平与安全方面的作用的重要性以及需要加强他对不断变化的国际形式的适应能力。

Le 11 septembre 2001, des terroristes ont attaqué les États Unis d'Amérique, l'un des grands fondateurs de l'Organisation des Nations Unies, qui réunit tous les pays pacifiques du monde afin de défendre la paix et la liberté.

联合国是一个联合世界所有国家保卫和平与自由的组织。

Grâce à cette politique qui s'appuie sur l'armée, notre nation a pu éviter la catastrophe qu'aurait été une guerre, a pu défendre la paix et a pu assurer de façon fiable l'application de la Déclaration commune du 15 juin.

以军队为中心的策略使我国得以避免战争的巨大灾难并保卫和平,切实保证6月15日联合声明的实施。

On encourage toujours le recrutement d'agents de la paix pour faire office de forces de défense civile, mais le statut général de ces éléments n'est pas défini et certains profitent de leur statut pour brutaliser la population civile.

目前仍然鼓励招募保卫和平警官,将其作为平民防卫部队,但是没有规章来管制他的行动,有些利用自己的职位欺凌平民。

L'Afrique espère donc que, de même que nous sommes tout à fait disposés à promouvoir et à défendre la paix partout, la communauté internationale elle aussi sera prête à participer pleinement à la recherche de la paix en Afrique.

因此,非洲有以下期望,正如我准备并愿意其他地方促进和保卫和平,国际社会也应该愿意作非洲寻求和平的充分伙伴。

Le représentant du Koweït condamne les actes menaçant le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui risque sa vie au service de la paix et elle demande instamment que tout soit fait pour assurer sa sécurité.

科威特代表团谴责威胁联合国维和员的行动,因为他冒着生命危险来保卫和平,他敦促应该竭尽全力确保员的安全。

Le Préambule de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture déclare que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

《联合国教育、科学及文化组织组织法》序言指出,“战争起源于之思想,故务需于之思想中筑起保卫和平之屏障”。

La gestion des stocks d'armes légères dans des conditions de sécurité peut être considérée comme un test décisif permettant de déterminer si un gouvernement est capable de jouer de manière responsable le rôle de garant de la paix, de la sécurité et du développement des citoyens.

安全妥善的小器库存管理,可被视为对一个政府能否为其公民负责任地发挥保卫和平、安全和发展职能的试金石。

Je rappelle à cet égard les termes de l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : « Les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

方面,我回顾《联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)章程》中的下列文字:“战争起源于之思想,故务需于之思想中筑起保卫和平之屏障”。

Ceci rejoint quelque peu ce qui est inscrit dans l'Acte constitutif de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à savoir que « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix ».

符合《联合国教育、科学及文化组织组织法》的序言,其中提醒我:“战争起源于之思想,故务的思想中筑起保卫和平的屏障”。

Je voudrais terminer en réaffirmant l'importance du préambule de la Constitution de l'UNESCO - « les guerres prenant naissance dans l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix » - pour encourager une coexistence pacifique dans l'esprit de l'Alliance des civilisations.

最后,我要重申,教科文组织章程的序言——“战争起源于之思想,故务需于之思想中筑起保卫和平之屏障”——对于本着不同文明联盟的精神促进和平共处至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 保卫和平 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平, 保卫者, 保卫祖国, 保卫祖国的人,