Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸这个男人瘫痪
。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸这个男人瘫痪
。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工巴黎瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰亚格和古莱阿特的机场并
之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能医院完全瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁经济瘫痪,
130万巴勒斯坦人陷入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动国家陷于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上黎巴嫩陷入
瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心我们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工公立学校瘫痪
达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经常会陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害我国的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有联合国陷于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会我们陷于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或之陷入瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁用,已几乎
会瘫痪,是削弱
会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所用的借口和
由清楚地显示
那些威胁
用或
用
会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会
行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次会完全瘫痪,并无视国际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社会的同情,谴责这种经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫痪了。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸了里亚格和古莱阿特的机场并使之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能使医院完全瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁使经济瘫痪,使130万巴勒斯坦人陷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动使国家陷于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷瘫痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上使黎巴嫩陷了瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专我们并以恐惧心理使我们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有使联合国陷于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会使我们陷于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或使之陷瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁使用,已几乎使安理会瘫痪,是削弱安理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会使行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次使安理会完全瘫痪,并无视国际社会性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社会的同情,谴责这种使经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫痪了。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸了里亚格古莱阿特的机场并使之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能使医院完瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁使经济瘫痪,使130万巴勒斯坦人陷入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动使家陷于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上使黎巴嫩陷入了瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有使联合陷于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会使我们陷于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求规定也阻碍援助的通行,或使之陷入瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁使用,已几乎使安理会瘫痪,是削弱安理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会使行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权家再一次使安理会完
瘫痪,并无视
际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难非人道情况需要
际社会的同情,谴责这种使经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸这个男人瘫痪了。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日巴黎瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸了里亚格和古莱阿特的机场并之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能医院完全瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁经济瘫痪,
130万巴勒斯坦人陷入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动家陷于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上黎巴嫩陷入了瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒们并以恐惧心理
们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全教师
公立学校瘫痪了达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
们也必须取消否决权,它经常
安理会陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有联合
陷于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会们陷于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或之陷入瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁用,已几乎
安理会瘫痪,是削弱安理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所用的借口和理由清楚地显示了那些威胁
用或
用
安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
们认识到
这方面存
着不同的观点,当然分歧会
行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权家再一次
安理会完全瘫痪,并无视
际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要际社会的同情,谴责这种
经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫痪了。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后了里亚格和古莱阿特的机场并使之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能使医院完全瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁使经济瘫痪,使130万巴勒斯坦人入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动使国家于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩入瘫痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上使黎巴嫩入了瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心使我们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经常使安于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有使联合国于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不使我们
于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或使之入瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁使用,已几乎使安瘫痪,是削弱安
效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安
入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧
使行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次使安完全瘫痪,并无视国际社
压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社的同情,谴责这种使经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人瘫。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎瘫
。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸里亚格和古莱阿特的机场并使之瘫
。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能使医院完全瘫。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁使经济瘫,使130万巴勒斯坦人陷入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动使国家陷于瘫。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,使黎巴嫩陷入瘫的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上使黎巴嫩陷入瘫
状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
义试图以
的专断压倒我们并以
惧心理使我们瘫
。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校瘫达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国的经济瘫。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对义问题的专注没有使联合国陷于瘫
。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会使我们陷于瘫。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或使之陷入瘫。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁使用,已几乎使安理会瘫,是削弱安理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫
的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会使行动停滞或瘫
。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次使安理会完全瘫,并无视国际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社会的同情,谴责这种使经济瘫的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸这个男人瘫痪了。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸了里亚格和古莱阿特的机场并之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能医院完全瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁经济瘫痪,
130万
勒斯坦人陷入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动国家陷于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解,
陷入瘫痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上陷入了瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理我们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工公立学校瘫痪了达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否权,它经常
安理会陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害我国的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有联合国陷于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会我们陷于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或之陷入瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否权的滥用或者威胁
用,已几乎
安理会瘫痪,是削弱安理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所用的借口和理由清楚地显示了那些威胁
用或
用
安理会陷入瘫痪的否
权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会
行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次安理会完全瘫痪,并无视国际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社会的同情,谴责这种经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸使这个男人痪
。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工使巴黎痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸里亚格和古莱阿特的
场并使之
痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能使医院完全痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁使经济痪,使130万巴勒斯坦人陷
贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动使国家陷于痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危解决,使黎巴嫩陷
痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上使黎巴嫩陷痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理使我们痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工使公立学校痪
达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害使我国的经济痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有使联合国陷于痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会使我们陷于痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或使之陷痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁使用,已几乎使安理会痪,是削弱安理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示那些威胁使用或使用使安理会陷
痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会使行动停滞或
痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次使安理会完全痪,并无视国际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社会的同情,谴责这种使经济痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.
一场车祸这个男人瘫痪
。
En novembre-décembre 1995, les grèves des transports paralysent Paris.
年的十一月到十二月间,交通部门的连日罢工巴黎瘫痪。
Elles ont ensuite bombardé et mis hors service les aérodromes de Rayak et de Qulayat.
它们后来轰炸格和古莱阿特的机场并
之瘫痪。
En outre, l'interruption de courant électrique menace les hôpitaux de paralysie totale.
此外,停电可能医院完全瘫痪。
Bouclages et couvre-feux ont plongé l'économie dans le marasme et précipité 1,3 million de Palestiniens dans la pauvreté.
封锁和宵禁经济瘫痪,
130万巴勒斯坦人陷入贫穷。
Le pays s'en est trouvé paralysé.
这些行动国家陷于瘫痪。
La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.
不过,危机尚未解决,黎巴嫩陷入瘫痪的对峙仍
持续。
Ils ont fini par paralyser l'ensemble du Liban.
这种局势实际上黎巴嫩陷入
瘫痪状态。
Le terrorisme vise à imposer la dictature de la terreur et à nous paralyser de peur.
恐怖主义试图以恐怖的专断压倒我们并以恐惧心理我们瘫痪。
Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.
全国教师罢工公立学校瘫痪
达两个月之久。
Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.
我们也必须取消否决权,它经理会陷于瘫痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
这场灾害我国的经济瘫痪。
Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.
最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有联合国陷于瘫痪。
Ils ne nous arrêteront pas.
这些行径不会我们陷于瘫痪。
Les demandes et les conditions ad hoc exigées par les autorités locales réduisent également ou paralysent l'acheminement de l'aide.
地方一级官员临时提出的要求和规定也阻碍援助的通行,或之陷入瘫痪。
Son usage abusif ou la menace d'y recourir a virtuellement paralysé le Conseil et a contribué à éroder son efficacité.
否决权的滥用或者威胁用,已几乎
理会瘫痪,是削弱
理会效力的因素。
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所用的借口和理由清楚地显示
那些威胁
用或
用
理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Nous sommes conscients des divergences d'opinion à ce sujet et, bien évidemment, de leur tendance à mener à l'impasse ou à la paralysie.
我们认识到这方面存
着不同的观点,当然分歧会
行动停滞或瘫痪。
Une fois de plus, la puissance hégémonique paralyse le Conseil et fait fi de la volonté de la majeure partie de la communauté internationale.
霸权国家再一次理会完全瘫痪,并无视国际社会压倒性多数的意愿。
Une situation aussi désastreuse et inhumaine interpellait la conscience de la communauté internationale à laquelle il incombait de condamner ce cycle d'agression qui paralysait l'économie.
这种灾难和非人道情况需要国际社会的同情,谴责这种经济瘫痪的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。