Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
使不国家的政府机构之间能迅速交换资料。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
使不国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未使不各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统使不运输经营
之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,使不的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能使不的使用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于使世界不地
的土著
团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须使许多不的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系使不的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任使这种不成为优势,这样妇女可以在有尊严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能使拥有不文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙不仅是经济问题,而且还使不和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞使它能够适应不种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在使具有不文化背景的
就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,使不的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有使之不于其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而使得权利的不平等成为一种制度,并使男女不的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不,使某一时刻与其他时刻不
。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,使之不于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,使局势具有完全不和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
使不同政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未使不同各方要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统使不同运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,使不同社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能使不同使用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于使世界不同地土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况对策必须是综合
,并必须使许多不同
行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系使不同部门和行动者都能利用其伙伴
相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任使这种不同成为优势,这样妇女可以在有尊严和力行容恕环境中取得所有级别
决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能使拥有不同文明特性彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
徙不仅是经济问题,而且还使不同人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活措辞使它能够适应不同种类
组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论目
旨在使具有不同文化背景
人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点条件仍然是需要进行体制改革,使不同
行动者能以建设性
方式建立牢固而可持续
伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认行为具有使之不同于其它类别行为
特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而使得权利不平等成为一种制度,并使男女不同
司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,使之不同于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,使局势具有完全不同和极端危险层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
不同国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未不同各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息不同运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,不同的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能不同的
用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于世界不同地
的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须许多不同的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关不同的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任这种不同成为优势,这样妇女可以
有
严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能拥有不同文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙不仅是经济问题,而且还不同人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞它能够适应不同种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨具有不同文化背景的人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,不同的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关
。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有之不同于其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而得权利的不平等成为一种制度,并
男女不同的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是某一天与其他日子不同,
某一时刻与其他时刻不同。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,之不同于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,局势具有完全不同和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能的
用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活还有利于
世界
地
的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须许多
的
者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系的部门
者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任这种
成为优势,这样妇女可以在有尊严
力
容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能拥有
文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙仅是经济问题,而且还
人民
文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它我们能够从
制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞它能够适应
种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在具有
文化背景的人民就这项问题进
对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进体制改革,
的
者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的为具有
之
于其它类别
为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而得权利的
平等成为一种制度,并
男女
的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是某一天与其他日子
,
某一时刻与其他时刻
。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,之
于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,局势具有完全
极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
使不同国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未使不同各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信使不同运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,使不同的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能使不同的使用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于使世界不同地的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须使许多不同的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关使不同的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任使这种不同成为优势,这样妇女可以在有和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能使拥有不同文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙不仅是经济问题,而且还使不同人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞使它能够适应不同种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在使具有不同文化背景的人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,使不同的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有使之不同于其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而使得权利的不平等成为一种制度,并使男女不同的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,使之不同于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,使局势具有完全不同和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
不同国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,不同各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统不同运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,不同的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能不同的
用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于世界不同地
的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,必须
许多不同的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系不同的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任这种不同成为优势,这样妇女可以在有尊严和
行容恕的环境中取得所有级别的决策权
。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
们还可能
拥有不同文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙不仅是经济问题,而且还不同人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞能够适应不同种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在具有不同文化背景的人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,不同的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有之不同于其
类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而得权利的不平等成为一种制度,
男女不同的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“就是
某一天与其他日子不同,
某一时刻与其他时刻不同。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,之不同于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,局势具有完全不同和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
不同国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未不同各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统不同运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,不同的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能不同的
用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利界不同地
的土著人
来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须许多不同的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系不同的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任这种不同成为优势,这样妇女可以在有尊严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能拥有不同文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙不仅是经济问题,而且还不同人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞它能够适应不同种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在具有不同文化背景的人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,不同的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有之不同
其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而得权利的不平等成为一种制度,并
男女不同的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是某一天与其他日子不同,
某一时刻与其他时刻不同。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,之不同
健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,局势具有完全不同和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
使不同国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未使不同各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统使不同运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,使不同的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖个因素才能使不同的使用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
动还有利于使世界不同地
的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对况的对策必须是综合的,并必须使许多不同的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系使不同的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任使不同成为优势,
样妇女可以在有尊严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能使拥有不同文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移徙不仅是经济问题,而且还使不同人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵的措辞使它能够适应不同
类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在使具有不同文化背景的人民就项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到一点的条件仍然是需要进行体制改革,使不同的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有使之不同于其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
一点因而使得权利的不平等成为一
制度,并使男女不同的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,使之不同于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
步骤只会加剧局势,使局势具有完全不同和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
国家的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能的
用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于世界
地
的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须许多
的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任这种
成为优势,这样妇女可以在有尊严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能拥有
文明特性的国家彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
国际移是经济问题,而且还
人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它我们能够从
制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞它能够适应
种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在具有
文化背景的人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有之
于其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而得权利的
平等成为一种制度,并
男女
的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是某一天与其他日子
,
某一时刻与其他时刻
。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,之
于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,局势具有完全
和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.
使不的政府机构之间能迅速交换资料。
De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.
就盟约本身而论,并未使不各方的要求全部得以满足。
Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.
货物预报信息系统使不运输经营人之间能够以电子方式互通数据。
Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.
此外,由主席主持了三次专题讨论会,使不的社会参与者聚集一堂。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖这个因素才能使不的使用者毫无冲突地共享街道。
Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.
这些活动还有利于使世界不地
的土著人团结起来。
Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.
我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须使许多不的行动者参与其事。
Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.
伙伴关系使不的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。
Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.
妇女自己有责任使这种不成为优势,这样妇女可以在有尊严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。
Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.
它们还可能使拥有不文明特性的
彼此对立。
Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.
不仅是经济问题,而且还使不
人民和文明更加融合。
De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.
另外,它使我们能够从不制裁制度中积累体制经验。
La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.
后一项条款灵活的措辞使它能够适应不种类的组织。
Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.
小组讨论的目的旨在使具有不文化背景的人民就这项问题进行对话。
Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.
能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,使不的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。
Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.
例如,承认的行为具有使之不于其它类别行为的特定法律后果。
Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.
这一点因而使得权利的不平等成为一种制度,并使男女不的司法待遇变得合法。
C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.
狐狸说,“它就是使某一天与其他日子不,使某一时刻与其他时刻不
。
Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?
还是健康权指标有什么特征,使之不于健康指标呢?
Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.
这种步骤只会加剧局势,使局势具有完全不和极端危险的层面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。