Faute de quoi, le conflit restera ouvert et explosif et portera les germes de l'instabilité dans la région.
否则,冲突就仍将随时爆发并十分危险,稳定的种子在该区域长期存在。
Faute de quoi, le conflit restera ouvert et explosif et portera les germes de l'instabilité dans la région.
否则,冲突就仍将随时爆发并十分危险,稳定的种子在该区域长期存在。
La pauvreté va même augmenter rapidement, tant en chiffres absolus qu'en pourcentage, et pourrait devenir un facteur de perturbations sociales.
仅巴勒斯坦穷人的人数将急剧增多,同时他们占人口的比例也将增加,这会成为
社会
稳定的一项因素。
Ces actes compromettent de plus en plus la livraison et l'acheminement de l'aide humanitaire et contribuent à déstabiliser la région.
这些行为越来越威胁到人道主义援助的提供和分配,是该地区
稳定的因素之一。
La supervision assurée par un organisme gouvernemental garantit la stabilité du marché en protégeant les participants de manœuvres spéculatives déstabilisantes.
通过保护市场参与者受带来
稳定的各种投机之害,政府机构的调控保证了市场的稳定性。
L'Expert indépendant appelle la communauté internationale à prier instamment le Gouvernement burundais de s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient déstabiliser le pays.
独立专家呼吁国际社会敦促政府停止采取那些可能布隆迪
稳定的措施。
Dans ces circonstances, l'aide ne peut pas être dissociée des calculs économiques ou politiques du donateur et peut raviver les insécurités d'une époque révolue.
在这种情况下,援助无法脱援助者的经济和政治考虑,而且还可能会
过去时代的
稳定局面死灰复燃。
Toutes les parties doivent être prêtes à œuvrer en faveur d'un compromis capable de transformer le Kosovo de source d'instabilité en modèle de coexistence pacifique entre groupes ethniques.
各方都必须准备努力争取一种能够科索沃从一个
稳定的来源转化为一个民族之间和
的范例的妥协。
C'est la raison pour laquelle il est primordial en ce moment précis de faire preuve de retenue, et d'éviter toute provocation et tout acte susceptible de déstabiliser le processus.
所以现在最需要的是保持克制,避免挑衅行为以及有可能进程出现
稳定的一切行为。
Il est inacceptable que le Conseil de sécurité reste paralysé face à cette crise grave qui est aux premiers rangs des priorités internationales et qui déstabilise l'ensemble du Moyen-Orient.
能接受的是,面临着国际优先事项中最重大的、
整个中东
稳定的危机,而安全理事会继续瘫痪。
Nous exhortons toutes les parties à faire preuve des plus grandes responsabilité et retenue et de s'abstenir de tout acte provocateur qui ne pourrait que compliquer une situation déjà explosive.
我们敦促所有各方以最大的责任感和克制态度行事,避免采取任何挑衅行为,因为挑衅行为必然会已经
稳定的局势更加复杂化。
En outre, les fonds de stabilisation financière peuvent, avec le temps, aider à égaliser les revenus provenant des recettes fiscales irrégulières, comme celles qui dépendent des produits de base d'exportation.
此外,设立财政稳定基金——例如,以初级产品出口生产为基础的基金——有助于稳定税收产生的收入在一段时期内保持均匀。
À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.
在奥斯陆,我们将寻求捐助国的坚定承诺,仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能
政府瘫痪和
稳定的流动资金紧缩。
En outre, elles peuvent aggraver les conflits et contribuer à l'apparition de situations d'urgence complexes en déclenchant une lutte pour des ressources rares, accroissant l'instabilité existante et menaçant ceux qui détiennent le pouvoir.
此外,旱灾还会引发对稀缺资源的争夺,因而有可能加剧冲突,导致复杂的紧急情况,从而已然
稳定的局势更加恶化,并进一步对掌权者构成威胁。
La situation actuelle donne à penser que certains Congolais et éléments régionaux n'y sont pas favorables, étant donné que l'exploitation légitime des ressources naturelles du pays limiterait les richesses illicites créées par l'instabilité.
目前的局势表明,某些刚果和区域分子愿看到这种情况发生,因为该国自然资源的合法开采将
稳定状况所产生的非法财富减少。
Le HCR se préoccupe tout particulièrement de ces situations dans la Corne de l'Afrique et l'Afrique orientale et s'inquiète des pénuries de fonds enregistrées par son agence partenaire le PAM qui rendrent précaire la chaîne d'approvisionnement alimentaire.
该署尤对东非和非洲之角旷日持久的状况以及
食物链
稳定的伙伴机构世界粮食计划署资金短缺十分关切。
Il est impératif que toutes les parties acceptent et s'engagent à respecter cette exigence du Conseil si nous souhaitons réaliser des progrès et voir un changement positif dans la situation précaire et fragile qui règne actuellement au Liban.
如果我们想黎巴嫩当前
稳定的、脆弱的局势出现进展并看到积极变化,各方就必须接受安理会提出的此项要求并对
作出承诺。
À ce stade critique, au nom du Comité, je demande, à Israël de s'abstenir de prendre des mesures susceptibles de perturber la situation, en particulier la poursuite des activités de colonisation et la construction du mur de séparation.
我代表委员会要求以色列在这一重要阶段要采取任何可能
局势进一步
稳定的行动,尤
是继续定居活动和修建隔离墙。
Enfin, nous espérons que l'assistance internationale pour Haïti, notamment la prochaine conférence des donateurs prévue à Washington, s'avérera déterminante pour l'avenir du pays en remédiant aux éventuelles lacunes de manière à éviter le piège d'une déstabilisation dans le pays.
最后,我们希望对海地的国际援助,包括计划将在华盛顿特区举行的捐助方会议能够解决可能存在的足,改变海地的未来,
该国能够避免
稳定的陷阱。
Le Haut Commissariat a aidé des États à déplacer des réfugiés se trouvant dans des zones frontalières instables vers des sites plus sûrs à l'intérieur du pays, cela a été le cas pour les réfugiés soudanais de Darfour déplacés au Tchad et les Congolais déplacés au Burundi.
本署采取了行动,协助一些国家将难民迁移到位于内地的更为安全的地点,从而远离局势
稳定的边境地区,例如,苏丹难民被从达尔富尔迁移到乍得境内,各国难民被迁移到布隆迪境内。
S'il convient de se féliciter de la diminution du nombre de réfugiés dans le monde, il faut aussi noter que la question des réfugiés reste un des problèmes humanitaires les plus graves et que de nombreuses situations de réfugiés se sont transformées en crises durables susceptibles de déstabiliser certaines régions.
尽管有理由为全世界难民人数的减少而高兴,但还必须指出难民问题依然是最严重的人道主义问题之一,而且难民们的许多境已经变成能够
一些地区
稳定的持久危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。