Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何时学法语?
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何时学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来,他
一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么时候在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的时候,他
很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们从上小学。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年,丝巾一
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他从16在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天,温度
开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨天, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天,他们便度上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三停工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天,巴黎
成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年,
学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你从何时
学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来,
语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么时候在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的时候,
很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我从上小学
是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年,丝巾
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
从16岁
在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天,温度
开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨天, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第年夏天
,
便度上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三停工
个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天,巴黎
成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从青少年
,
学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们何时
学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
来
,他就一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你什么时候
在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
很小的时候
,他就很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
何时
房间可以
?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
今天早晨
停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们上小学
就是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
1999年
,丝巾一
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他16岁
就在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河发源地
就可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
这几天
,
就开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
明天
, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
昨天
, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
第一年夏天
,他们便
上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
1970年
,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
3岁
,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂周三
停工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
那天
,巴黎就成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,昨天
,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
他青少年
,就学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来,他就一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的,他就很喜欢打篮球
。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们从上小学就是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年,丝巾一
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他从16岁就在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地就可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天,温度就开始上升
.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨天, 河流水位已大大
。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天,他们便度上
假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三停工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天,巴黎就成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年,就学习
诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何时起学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来起,他一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么时候起在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的时候起,他很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时起房间进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨起停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们从上小学起是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年起,丝巾一外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他从16岁起在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地起通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天起, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨天起, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天起,他们便上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年起,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁起,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起停工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天起,巴黎成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天起,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年起,学习了诗歌与戏剧。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们何时起学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
进来起,他就一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你什么时候起在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
很小的时候起,他就很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
何时起房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
今天早晨起停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们上小学起就是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
1999
起,丝巾一
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他16岁起就在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河发源地起就可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
这几天起,温度就开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
明天起, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
昨天起, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
第一
夏天起,他们便度上了
。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
1970
起,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
3岁起,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂周三起停工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
那天起,巴黎就成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,昨天起,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
他青少
起,就学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何时学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来,
就
语
发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么时候在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的时候,
就很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今早晨
停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们从上小学就是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年,丝巾
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
从16岁
就在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地就可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几,温度就开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第年夏
,
们便度上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三停工
个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那,巴黎就成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从青少年
,就学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何时起学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来起,他一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么时候起在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的时候起,他很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时起房间以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨起定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们从上小学起是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年起,丝巾一外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他从16岁起在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地起航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天起, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨天起, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天起,他们便度上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年起,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁起,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天起,巴黎成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天起,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年起,学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们何时起学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
进来起,他就一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你什么时候起在那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
很小的时候起,他就很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
何时起房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
今天早晨起停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们上小学起就是朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
1999
起,丝巾一
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他16岁起就在工厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河发源地起就可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
这几天起,温度就开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
明天起, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
昨天起, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
第一
夏天起,他们便度上了
。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
1970
起,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
3岁起,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂周三起停工一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
那天起,巴黎就成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,昨天起,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
他青少
起,就学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ?
你们从何时学法语?
Il n'a rien dit depuis son entrée.
从进来,他
一语不发。
Depuis quand es-tu là ?
你从什么时候那儿的?
Dès son plus jeune âge, il aimait jouer au basketball.
从很小的时候,他
很喜欢打篮球了。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时房间可以住进?
L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.
从今天早晨停战协定生效。
Bien sûr nous sommes amis depuis l'école primaire.
当然,我们从上小学朋友。
Le foulard a été exporté en Europe depuis 1999.
从1999年,丝巾一
外销欧洲。
Il bosse en usine depuis l'âge de 16 ans.
他从16岁厂干活。
Ce fleuve est navigable dès sa source.
这条河从发源地可通航。
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天,温度
开始上升了.
A partir de demain, se soucier du riz et des légumes.
从明天, 关心粮食和蔬菜 。
La rivière a beaucoup diminué depuis hier.
从昨天, 河流水位已大大下降了。
Dès le premier été, ils ont pris des vacances.
从第一年夏天,他们便度上了假。
Depuis les années1970, la majorité de pays était endettés.
从1970年,大多数国家都负有外债。
A partir de 3 ans, l'enfant développe le fameux complexe d'Œdipe.
从3岁,孩子会明显出现恋母情结。
L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的厂从周三
停
一个星期。
Depuis cejour, Paris est resté le paradis des amoureux du cinema.
从那天,巴黎
成为电影爱好者的乐园。
Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.
请原谅,从昨天,我的咽喉痛得很厉害.
Il apprend la poésie et le théâtre dès son adolescence.
从他青少年,
学习了诗歌与戏剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。