法语助手
  • 关闭

从…以后

添加到生词本

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

以后也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时以后,似乎没有审议过个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有以后适当处理两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来以后被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童拘留所里释放以后返回其所社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时以后,胡图人和图西人一直政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时以后,有五分之三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天以后,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年以后,老国王死,王子接王位。他公布自己的婚事,隆重地把王后——他的妻子——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三个月以后,宣布涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

以后其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议以后各主委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004以后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于以后的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们Spracklen项目现场撤出设备以后Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时以后,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你写下,从今以后主里面而死的人有福

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


Boergesenia, Boerhaavia, Boers, boësse, boësser, boëte, boette, bœtwoodite, bœuf, bof,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

以后也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时以后,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要以后适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙以后被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童拘留所里释放以后其所区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时以后,胡图人和图西人一直政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时以后,有五分之三的犯人被送开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天以后,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年以后,老国王死了,王子了王位。他公布了自己的婚事,隆重地把王后——他的妻子——她的城京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三个月以后,宣布了涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

以后其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议以后各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004以后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于以后的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们Spracklen项目现场撤出设备以后Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时以后,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今以后主里面而死的人有福了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


bogie, bognet, bogomile, bogor, bogoslovskite, bogotá, bogue, boguet, bogusite, Bohadschia,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

以后也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时以后,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在以后适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来以后被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放以后返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时以后,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时以后,有五分之三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天以后,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年以后,老国王死了,王子接了王位。他公布了自己的婚事,隆重地把王后——他的妻子——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三个月以后,宣布了涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

以后其他会员国收到的任何答复将作为的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议以后各主要委员会的历届主席团成员名单见文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004以后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于以后的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备以后久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时以后,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正在征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福了。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


Boillot, boire, bois, boisage, boise, boisé, boisement, boiser, boiserie, boiseriede,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

也可断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时,有五分之三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天,它曾向伊拉克航空公司提供服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年,老国王死了,王子接了王位。他公布了自己的婚事,隆重地把王后——他的妻子——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就三个月,宣布了涉及将司6个减至3个及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔了这些罪恶活动,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

其他会员国收到的复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除,明显可见有更多的石油油井喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,前的经验学到的教训用于的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时,两名审计专家员额的一个员额已补实,而且正在征聘候选人填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,,在主里面而死的人有福了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


boîte, boîte à conserves, boîte à lettres, boîte de conserve, boîte de nuit, boîte postale, boitement, boiter, boîter, boiterie,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时,有分之三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年,老国王死,王王位。他公布自己的婚事,隆重地把王——他的妻——她的城堡回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三个月,宣布涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔这些罪恶活动,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正在征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今,在主里面而死的人有福

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


bojite, Bojocien, bok choy, bokê, bokite, boksputite, bol, bola, bolaire, Bolbitius,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时,似乎没有审议过这

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在适当处理这两

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时,有五分之三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年,老国王死了,王子接了王位。他公布了自己的婚事,隆重地把王——他的妻子——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三,宣布了涉及将司6减至3以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当根源取缔了这些罪恶活动才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004时期,但将明确地较长远角度审视各项问

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

在Spracklen项目现场撤出设备久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时,两名审计专家员额中的一员额已补实,而且正在征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

听见天上有声音说,你要写下,从今,在主里面而死的人有福了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


bolivie, Bolivien, bollandiste, bollard, bolldénite, bolognais, bolognaise, bologne, bologramme, bolomètre,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

以后也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时以后,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在以后适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来以后被杀害的证

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放以后返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时以后,胡图和图西一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时以后,有五分之三的犯被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

指出,那天以后,它曾向伊拉克航空公任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年以后,老国王死了,王子接了王位。他公布了自己的婚事,隆重地把王后——他的妻子——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三个月以后,宣布了涉及将6个减至3个以及将总干事办公室员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔了这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

以后其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议以后各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004以后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于以后的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备以后久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时以后,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正在征聘候选以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的有福了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


boltwoodite, bolus, Bolyeria, bolzano, Bomarea, bombacacées, bombacées, Bombacopsis, bombage, bombagiste,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来被杀害

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时西一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时,有五分之三被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔指出,那天,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年,老国王死了,王子接了王位。公布了自己婚事,隆重地把王——妻子——城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

就任三个月,宣布了涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室员削减50%组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔了这些罪恶活动,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

会员国收到任何答复将作为本报告增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除,明显可见有更多石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议各主要委员会历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价重点是2004时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前经验学到教训用于设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

们在Spracklen项目现场撤出设备久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时,两名审计专家员额中一个员额已补实,而且正在征聘候选以填补剩余空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今,在主里面而死有福了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


bombax, bombay, bombe, bombé, bombe au cobalt, bombement, bomber, bomberie, bombette, bombeur,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

以后也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时以后,似乎没有审议过这个专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在以后适当处理这两个问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来以后被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放以后返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时以后,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时以后,有三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天以后,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

两年以后,老国位。他公布自己的婚事,隆重地把后——他的妻——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三个月以后,宣布涉及将司6个减至3个以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

只有当我们根源取缔这些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

以后其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议以后各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004以后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于以后的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备以后久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时以后,两名审计专家员额中的一个员额已补实,而且正在征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


bon, bon an mal an, bon appétit, bon courage, bon dieu, bon enfant, bon marché, bon vivant, bon(n)ard, bon(n)iche,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,

Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.

以后也可以中断位置恢复加密进程。

Depuis lors, il ne semble pas que le sujet ait été à nouveau traité.

那时以后,似乎没有审议过专题。

Après le débat, il s'est avéré qu'il serait nécessaire d'examiner minutieusement ces deux questions à l'avenir.

辩论看出,有必要在以后处理问题。

Les membres se souviendront que des témoins ont été tués après être rentrés d'Arusha.

各位成员会记得那些阿鲁沙回来以后被杀害的证人。

Une fois libres, les jeunes retournent pour la plupart vivre dans leur communauté.

多数儿童在拘留所里释放以后返回其所在社区。

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

那时以后,胡图人和图西人一直在政坛上争斗。

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

那时以后,有五分之三的犯人被送回开放式监狱。

Selon le requérant, aucun service n'a été fourni à Iraqi Airways après cette date.

索赔人指出,那天以后,它曾向伊拉克航空公司提供任何服务。

Quelque temps après, le roi alla faire la guerre à l'empereur Cantalabutte son voisin.

以后,老国王死了,王子接了王位。他公布了自己的婚事,隆重地把王后——他的妻子——她的城堡接回京城。

Le Directeur général s'est donc attelé à ce problème en premier.

他就任三以后,宣布了涉及将司6减至3以及将总干事办公室人员削减50%的新的组织结构。

Ce n'est qu'en attaquant ces maux à la racine que nous pourrons espérer prévenir les conflits.

我们根源取缔了些罪恶活动以后,我们才有希望防止冲突于未然。

Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport.

以后其他会员国收到的任何答复将作为本报告的增编印发。

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭堆积清除以后,明显可见有更多的石油油井中喷射出来。

On trouvera à l'annexe II la liste des membres des bureaux des grandes commissions depuis la vingtième session.

第二十届会议以后各主要委员会的历届主席团成员名单见本文件附件二。

Par la suite, cette proportion a grimpé à 58 % dans l'enseignement secondaire et à 60 % dans l'enseignement supérieur.

过,小学以后,中学女生比例上升到58%,大学女生比例则达到60%。

Tout en restant centrée sur la période écoulée depuis 2004, l'évaluation replacera clairement les questions dans le long terme.

评价的重点是2004以后时期,但将明确地较长远角度审视各项问题。

Plusieurs évaluations montrent combien il importe de tirer les enseignements de l'expérience acquise en matière de conception des programmes.

有几项评价指出,以前的经验学到的教训用于以后的设计工作,会有效果。

Les forces iraquiennes les ont capturés à l'hôtel Messila Beach peu après que Spracklen eut enlevé son matériel du chantier.

他们在Spracklen项目现场撤出设备以后久在Messila Beach Hotel被伊拉克部队抓获。

Depuis, un des deux postes d'auditeur a été pourvu et un candidat est en cours de recrutement pour l'autre poste.

那时以后名审计专家员额中的一员额已补实,而且正在征聘候选人以填补剩余的空缺。

13,Et j'entendis du ciel une voix qui disait: écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur!

我听见天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…以后 的法语例句

用户正在搜索


bonasserie, bonattite, Bonaventure, bonbanc, bon-bec, bonbon, bonbonne, bonbonneuse, bonbonnière, bonchevite,

相似单词


从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物, 从…跳下, 从…下面, 从…以后, 从…至…, 从…中, 从…中得到快乐, 从…中吸取教训,