Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁发言者予以配合,以便所有发言者都有机会在今明两天发言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两天,让我们在此拥抱对话在促进和平、发展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明两天在布鲁塞尔举行会议,审议如何精简国际事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗事务高级专员古特雷
的援助提议后,联合国
事务高级专员办事处(
署)将于今明两天向俄罗
北奥塞梯的弗拉季高加索运送两架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两天,我们在此共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我国或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的精神,巴西政府与联合国新闻部共同在中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明两天在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将在今明两天在布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上提交的文件必将使我们能够朝迅速实施精简方案方向取得进展,从而进一步提高国际社会在该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两天开会的执行和平委员会指导委员会议程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁发言者予以配合,以便所有发言者都有机会在今明两天发言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两天,让我们在此拥抱对话在促进和平、发展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明两天在布鲁塞尔举行会议,审议如何简国际民事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗斯当局受难民事务高级专员古特雷斯的援助提议后,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)将于今明两天向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送两架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两天,我们在此共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我国或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的,
西政府与联合国新闻部共同在中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以
对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明两天在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将在今明两天在布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上提交的文件必将使我们能够朝迅速实施简方案方向取得进展,从而进一步提高国际社会在该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两天开会的执行和平委员会指导委员会议程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地言者予以配合,以便所有
言者都有机会在今明两天
言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两天,让我们在此拥抱对话在促进和平、展和人类尊严上的
量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明两天在布鲁塞尔举行会议,审议如何精简国际民事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗斯当局受难民事务高级专员古特雷斯的援助提议后,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)
于今明两天向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送两架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两天,我们在此共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,有
地打击那些给我国或全球各地人们带来痛苦和暴
的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的精神,巴西政府与联合国新闻部共同在中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明两天在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇在今明两天在布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上提交的文件必
使我们能够朝迅速实施精简方案方向取得进展,从而进一步提高国际社会在该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两天开会的执行和平委员会指导委员会议程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁发言者予以配合,以便所有发言者都有机会在今明两天发言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两天,让我们在此拥抱对话在促进和平、发展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明两天在布鲁塞尔举行会,审
简国际民事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗斯当局受难民事务高级专员古特雷斯的援助
,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)将于今明两天向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送两架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两天,我们在此共同做的一切正子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我国或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的神,巴西政府与联合国新闻部共同在中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明两天在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将在今明两天在布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会上
交的文件必将使我们能够朝迅速实施
简方案方向取得进展,从而进一步
高国际社会在该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两天开会的执行和平委员会指导委员会程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁言者予以配合,以便所有
言者都有机会在今明两天
言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两天,让我们在此拥抱对话在促进和、
和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和执行委员会指导委员会今明两天在布鲁塞尔举行会议,审议如何精简国际民事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗斯当局受难民事务高级专员古特雷斯的援助提议后,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)将于今明两天向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高
送两架
载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两天,我们在此共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我国或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的精神,巴西政府与联合国新闻部共同在中东组织了一次关于中东和问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明两天在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将在今明两天在布鲁塞尔召开的执行和委员会指导委员会会议上提交的文件必将使我们能够朝迅速实施精简方案方向取得进
,从而进一步提高国际社会在该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两天开会的执行和委员会指导委员会议程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
们怀着巨大期望,期待着
的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
真诚地呼吁发言者予以配合,以便所有发言者都有机会在
发言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
,让
们在此拥抱对话在促进和平、发展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会在布鲁塞尔举行会议,审议如何精简国际民事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗斯当局受难民事务高级专员古特雷斯的援助提议后,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)将于
向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送
架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
,
们在此共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给
国或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的精神,巴西政府与联合国新闻部共同在中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将在在布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上提交的文件必将使
们能够朝迅速实施精简方案方向取得进展,从而进一步提高国际社会在该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入开会的执行和平委员会指导委员会议程,
们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我怀着巨大期望,期待着今明两
的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁者予以配合,以便所有
者都有机会
今明两
。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两,让我
拥抱对话
促进和平、
展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明两布鲁塞尔举行会议,审议如何精简国际民事存
的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
俄罗斯当局
受难民事务高级专员古特雷斯的援助提议后,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)将于今明两
向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送两架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两,我
共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我国或全球各地人
带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的精神,巴西政府与联合国新闻部共同中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明两
里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将今明两
布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上提交的文件必将使我
能够朝迅速实施精简方案方向取得进展,从而进一步提高国际社会
该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两开会的执行和平委员会指导委员会议程,我
期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明两天的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁发言者予以配合,以便所有发言者都有机会在今明两天发言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明两天,让我们在此拥抱对话在促进和平、发展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明两天在布鲁塞尔举行会议,审议如何际民事存在的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
在俄罗斯当局受难民事务高级专员古特雷斯的
助
议后,联合
难民事务高级专员办事处(难民署)将于今明两天向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送两架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明两天,我们在此共同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的神,巴西政府与联合
新闻部共同在中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的
际媒体讨论会,该讨论会今明两天在里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将在今明两天在布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上交的文件必将使我们能够朝迅速实施
方案方向取得进展,从而进一步
高
际社会在该
行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明两天开会的执行和平委员会指导委员会议程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous attendons avec grand intérêt les résultats du présent débat et de la réunion de demain.
我们怀着巨大期望,期待着今明的辩论产生成果。
J'appelle solennellement les orateurs à faire preuve de coopération à cet égard, afin que chacun puisse s'exprimer aujourd'hui et demain.
我真诚地呼吁言者予以配合,以便所有
言者都有机会
今明
言。
Souscrivons au pouvoir du dialogue, ici, aujourd'hui, et demain au service de la paix, du développement et de la dignité humaine.
今明,让我们
拥抱对话
促进和平、
展和人类尊严上的力量。
Le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain à Bruxelles, examinera la façon dont on peut rationaliser la présence civile internationale.
和平执行委员会指导委员会今明布鲁塞尔举行会议,审议如何精简国际民事存
的问题。
Aujourd'hui et demain, le HRC enverra deux avions transportant 30,4 tonnes de produits non alimentaires à Vladikavkaz, en Ossétie du Nord, en Russie, les autorités russes ayant accepté l'aide offerte par le Haut-Commissaire pour les réfugiés, Antonio Guterres.
俄罗斯当局
受难民事务高级专员古特雷斯的援助提议后,联合国难民事务高级专员办事处(难民署)将于今明
向俄罗斯北奥塞梯的弗拉季高加索运送
架运载的30.4吨非粮食物资。
Tout ce que nous allons faire ensemble ici, aujourd'hui et demain, représente une force tout aussi puissante que des munitions, des chars et des armements pour combattre ceux qui apportent détresse et violence dans les foyers ou aux quatre coins du globe.
今明,我们
同做的一切正如子弹、军用坦克和军事装备一样,将有力地打击那些给我国或全球各地人们带来痛苦和暴力的人。
Dans le même esprit, le Gouvernement brésilien, en coopération avec le Département de l'information de l'ONU, a organisé un séminaire international sur la paix au Moyen-Orient à l'intention des médias sur le thème « Promouvoir le dialogue israélo-palestinien, la perspective sud-américaine », qui a lieu aujourd'hui et demain à Rio de Janeiro.
本着同样的精神,巴西政府与联合国新闻部同
中东组织了一次关于中东和平问题的主题为“促进以巴对话——南美观点”的国际媒体讨论会,该讨论会今明
里约热内卢举行。
Le document que le Haut Représentant Petritsch présentera lors de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se tient en ce moment et demain à Bruxelles, nous permettra très certainement d'avancer vers une mise en oeuvre rapide d'une telle rationalisation, qui renforcera encore l'efficacité de l'action de la communauté internationale dans ce pays.
高级代表佩特里奇将今明
布鲁塞尔召开的执行和平委员会指导委员会会议上提交的文件必将使我们能够朝迅速实施精简方案方向取得进展,从而进一步提高国际社会
该国行动的效率。
Nous espérons que ce processus, qui figure au programme du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui se réunit aujourd'hui et demain, tiendra également compte de la nécessité d'une approche régionale, vu que de nombreuses questions - et notamment la sécurité, le retour des réfugiés, la réconciliation entre ethnies et la reprise économique - sont des problèmes régionaux.
该进程已列入今明开会的执行和平委员会指导委员会议程,我们期望该进程考虑到采取区域办法的必要性,因为许多问题——首先是安全、难民返回、种族间和解和经济复兴问题——都是区域问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。