法语助手
  • 关闭
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有的利益的情况下才许可把(义)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁的其父母的国籍发生变化以及被收(义)的情况下,的国籍只有同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间的关系作出了规定,包括夫妻之间、家长与之间、义父义母和之间、祖父祖母与无父母的孙之间、兄弟姐妹之间的关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父母照看的儿童应将其送交家庭养育(收、义,抚养,、保护或是收养的家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父母照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们的利益的情况下才许可把他们收义子(义)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁的子在其父母的国籍发生变化以及在他们被收义子(义)的情况下,他们的国籍只有在征得他们同意时随改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员间的关系作出了规定,包括夫妻间、家长与子间、义父义母和义子间、祖父祖母与无父母的间、兄弟姐妹间的关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父母照看的儿童应将其送交家庭养育(收义子、义,抚养,、保护或是收养的家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父母照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


萃取率, 萃取能力, 萃取瓶, 萃取器, 萃取塔, 萃取物, 萃取系数, 萃取液, 萃取液鞣革法, ,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们利益情况下才许可把他们收义子(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦法》第30条,年龄14至18岁子女在其父母生变化以及在他们被收义子(义女)情况下,他们只有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间关系作出了规定,包括夫妻之间、家长与子女之间、义父义母和义子义女之间、祖父祖母与无父母孙子孙女之间、兄弟姐妹之间关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父母照看儿童应将其送交家庭养育(收义子、义女,抚养,、保护或是收养家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父母照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们的利益的情况下才许可把他们收义子(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库国籍法》第30条,年龄14至18岁的子女在其父母的国籍发生变化以及在他们被收义子(义女)的情况下,他们的国籍只有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还成员之间的关系作出了规定,包括夫妻之间、长与子女之间、义父义母和义子义女之间、祖父祖母与无父母的孙子孙女之间、兄弟姐妹之间的关系等,以便巩固关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父母照看的儿童应将其送交养育(收义子、义女,抚养,、保护或是收养的),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父母照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


翠花, 翠菊, 翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们的利益的情况下才许可把他们收(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁的女在其父母的国籍发生变化以及在他们被收(义女)的情况下,他们的国籍只有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间的关系作出了规定,包括夫妻之间、家长与女之间、义父义母和义女之间、祖父祖母与无父母的女之间、兄弟姐妹之间的关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父母照看的儿童应将其送交家庭养育(收、义女,抚养,、保护或是收养的家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父母照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


翠竹, 膵脏, , , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们利益情况下才许可把他们收)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁在其父母国籍发生变化以及在他们被收情况下,他们国籍只有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间作出了规定,包括夫妻之间、家长与之间、母和之间、祖父祖母与无父母之间、兄弟姐妹之间等,以便巩固家庭

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父母照看儿童应将其送交家庭养育(收,抚养,、保护或是收养家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父母照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


村童, 村野, 村寨, 村长, 村镇, 村主任, 村庄, 村子里的老前辈, , 皴法,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

有未成年儿童和有在了他们利益情况下才许可把他们收义子(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦法》第30条,年龄14至18岁子女在其父发生变化以及在他们被收义子(义女)情况下,他们有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间关系作出了规定,包括夫妻之间、家长与子女之间、义父义义子义女之间、祖父祖与无父孙子孙女之间、兄弟姐妹之间关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父照看儿童应将其送交家庭养育(收义子、义女,抚养,、保护或是收养家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无父照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们的利益的情况下才许可把他们收义子(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁的子女在其母的国籍发生变化以及在他们被收义子(义女)的情况下,他们的国籍只有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间的关系作出了规定,包括夫妻之间、家长子女之间、义义母和义子义女之间、祖祖母母的孙子孙女之间、兄弟姐妹之间的关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有母照看的儿童应将其送交家庭养育(收义子、义女,抚养,、保护或是收养的家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或母照看儿童收留机构。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


存货, 存据, 存库, 存款, 存款不足, 存款的, 存款经济, 存款利率, 存款人, 存款银行,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有在了他们的利益的情况下才许可把他们收义子(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁的子女在其父的国籍发生变化以及在他们被收义子(义女)的情况下,他们的国籍只有在征得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间的关系作出了规定,包括夫妻之间、家长子女之间、义父义义子义女之间、祖父祖的孙子孙女之间、兄弟姐妹之间的关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有父照看的儿童应将其送交家庭养育(收义子、义女,抚养,、保护或是收养的家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或照看儿童收留机构。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,
yìzǐ
fils adoptif 法 语 助 手

L'adoption n'est autorisée que dans le cas des enfants mineurs et uniquement dans leur intérêt.

只有未成年儿童和只有了他们的利益的情况下才许可把他们收义子(义女)。

Conformément à l'article 30 de la loi relative à la nationalité, la nationalité des enfants âgés de 14 à 18 ans ne peut être changée qu'avec le consentement de ces derniers.

根据《土库曼斯坦国籍法》第30条,年龄14至18岁的子女的国籍发生变化以及他们被收义子(义女)的情况下,他们的国籍只有得他们同意时随之改变。

La loi régit également les relations entre membres de la famille, y compris entre les conjoints, entre les parents et les enfants, entre les beaux-parents et les beaux-enfants, entre les grands-parents et les petits-enfants orphelins, entre les frères et sœurs., etc., de façon à renforcer les liens familiaux.

法律还就家庭成员之间的关系作出了规定,包括夫妻之间、家长与子女之间、义义子义女之间、祖与无的孙子孙女之间、兄弟姐妹之间的关系等,以便巩固家庭关系。

Les enfants qui ne sont plus à la charge de leurs parents doivent être placés dans une famille qui se chargera de son éducation (adoption, tutelle, curatelle ou placement dans une famille d'accueil); en l'absence d'une telle possibilité, ils doivent être placés dans des orphelinats ou dans des établissements pour enfants n'étant plus à la charge de leurs parents.

对于没有照看的儿童应将送交家庭养育(收义子、义女,抚养,、保护或是收养的家庭),如果没有这些可能性,则送交孤儿院或无照看儿童收留机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 义子 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


义正词严, 义正辞严, 义肢, 义冢, 义重如山, 义子, , 艺不压身, 艺德, 艺高胆大,