Il tient le pouvoir central.
他执掌中央政权。
Il tient le pouvoir central.
他执掌中央政权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后里,中央政权
到
严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常情况是,这些危
涉及中央政权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗政府所确定面提供援助,并正通过喀布尔
中央政权而运送这一援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传统上权力
关参与执行中央政权根据国际标准通过
法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军中仍未接这一建议,因为他们认为中央政权试图通过这一
制在信任区确立自己
位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后里,中央政权
到
严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这一问题将是反恐斗争、经济恢复和在阿富汗建立稳定中央政权取得成功
关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在中央政权可能已经被推翻,法律和秩序已经不存在,构不发挥作用
情况下来实现这一目标,这样做
困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家中央政权和不同
权力分支要在整个国土范围内拥有足够
法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向中央缴纳税收面已有象征性
改善,但仍然是中央政权面临
主要挑战之一。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在这面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草
、关于格鲁吉亚中央政权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权
文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀战争肆虐全国,愈演愈烈,使得中央政权基本无法运作,削弱了索马里民族
结构;使
到军阀各种形式
敲诈勒索
人民生活在绝望和赤贫之中。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,政府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固中央政权重要
位,特别是在定于6
22日召开
紧急大国民议会之前
这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌中央政权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉后的岁月里,中央政权
到地方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,这些危机涉及中央政权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗政府所确定的方面提供援助,并正通过喀布尔的中央政权而运送这一援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传上的权力机关参与执行中央政权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军中仍未接这一建议,因为他们认为中央政权试图通过这一机制在信任区确立自己的地位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉后的岁月里,中央政权
到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,
也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这一问题将是反恐斗争、经济恢复和在阿富汗建立稳定的中央政权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在中央政权可能已经被推翻,法律和秩序已经存在,地方机构
作用的情况下来实现这一目标,这样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家的中央政权和同的地方权力分支要在整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向中央缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是中央政权面临的主要挑战之一。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在这方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚中央政权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得中央政权基本无法运作,削弱了索马里民族的结构;使到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活在绝望和赤贫之中。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,政府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固中央政权的重要地位,特别是在定于6月22日召开的紧急大国民议会之前的这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后的岁月里,权
到地方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,这些危机涉及权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗府所确定的方面提供援助,并正通过喀布尔的
权而运送这一援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传统上的权力机关参与执行权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军仍未接
这一建议,因为他们认为
权试图通过这一机制在信任区确立自己的地位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后的岁月里,权
到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这一问题将是反恐斗争、济恢复和在阿富汗建立稳定的
权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在权可能已
被推翻,法律和秩序已
在,地方机构
发挥作用的情况下来实现这一目标,这样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家的权和
同的地方权力分支要在整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是
权面临的主要挑战之一。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在这方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得权基本无法运作,削弱了索马里民族的结构;使
到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活在绝望和赤贫之
。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固
权的重要地位,特别是在定于6月22日召开的紧急大国民议会之前的这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后的岁月里,权
到地方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,些危
涉及
权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗府所确定的方面提供援助,并正通过喀布尔的
权而运送
援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传统上的权力关参与执行
权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军仍未接
建议,因为他们认为
权试图通过
制在信任区确立自己的地位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后的岁月里,权
到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决问题将是反恐斗争、经济恢复和在阿富汗建立稳定的
权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在权可能已经被推翻,法律和秩序已经不存在,地方
构不发挥作用的情况下来实现
目标,
样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
些条件只能由国家来保证,国家的
权和不同的地方权力分支要在整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是
权面临的主要挑战之
。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚
权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得权基本无法运作,削弱了索马里民族的结构;使
到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活在绝望和赤贫之
。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固
权的重要地位,特别是在定于6月22日召开的紧急大国民议会之前的
段时间
样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌中央政权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后岁月里,中央政权
到
严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常情况是,这些危机涉及中央政权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗政府所确定面提供援助,并正通过喀布尔
中央政权而运送这一援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传统上权力机关参与执行中央政权根据国际标准通过
法
。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军中仍未接这一建议,因为他们认为中央政权试图通过这一机制在信任区确立自己
位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后岁月里,中央政权
到
严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这一问题将是反恐斗争、经济恢复在阿富汗建立稳定
中央政权取得成功
关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在中央政权可能已经被推翻,法秩序已经不存在,
机构不发挥作用
情况下来实现这一目标,这样做
困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家中央政权
不同
权力分支要在整个国土范围内拥有足够
法
道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向中央缴纳税收面已有象征性
改善,但仍然是中央政权面临
主要挑战之一。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在这面,我们十分重视联合国
秘书长之友小组起草
、关于格鲁吉亚中央政权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权
文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀战争肆虐全国,愈演愈烈,使得中央政权基本无法运作,削弱了索马里民族
结构;使
到军阀各种形式
敲诈勒索
人民生活在绝望
赤贫之中。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,政府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固中央政权重要
位,特别是在定于6月22日召开
紧急大国民议会之前
这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌央政权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后的岁,
央政权
到
方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,这些危机涉及央政权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正阿富汗政府所确定的方面提供援助,并正通过喀布尔的
央政权而运送这一援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处于如何让那些传统上的权力机关参与执行
央政权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军仍未接
这一建议,因为他们认为
央政权试图通过这一机制
信任区确立自己的
位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后的岁,
央政权
到
方的严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这一问题将是反恐斗争、经济恢复和阿富汗建立稳定的
央政权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须央政权可能已经被推翻,法律和秩序已经不
,
方机构不发挥作用的情况下来实现这一目标,这样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家的央政权和不同的
方权力分支要
整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向央缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是
央政权面临的主要挑战之一。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
这方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚
央政权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得央政权基本无法运作,削弱了索马
民族的结构;使
到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活
绝望和赤贫之
。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,政府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固央政权的重要
位,特别是
定于6
22日召开的紧急大国民议会之前的这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌中权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后的岁月里,中权
到地方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,这些危机涉及中权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗府所确定的方面提供
助,并正通过喀布尔的中
权而运送这
助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传统上的权力机关参与执行中权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军中仍未接这
建议,因为他们认为中
权试图通过这
机制在信任区确立自己的地位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后的岁月里,中权
到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这问题将是反恐斗争、经济恢复和在阿富汗建立稳定的中
权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在中权可能已经被推翻,法律和秩序已经不存在,地方机构不发挥作用的情况下来实现这
目标,这样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家的中权和不同的地方权力分支要在整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向中缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是中
权面临的主要挑战之
。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在这方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚中权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得中权基本无法运作,削弱了索马里民族的结构;使
到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活在绝望和赤贫之中。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固中
权的重要地位,特别是在定于6月22日召开的紧急大国民议会之前的这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌中央权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉统治最后的岁月里,中央权
到地方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,些危机涉及中央
权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗府所确定的方面提供
助,并正通过喀布尔的中央
权而运送
助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如何让那些传统上的权力机关参与执行中央权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军中仍未接建议,因为他们认为中央
权试图通过
机制在信任区确立自己的地位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉统治最后的岁月里,中央权
到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,统治也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决问题将是反恐斗争、经济恢复和在阿富汗建立稳定的中央
权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在中央权可能已经被推翻,法律和秩序已经不存在,地方机构不发挥作用的情况下来实现
目标,
样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
些条件只能由国家来保证,国家的中央
权和不同的地方权力分支要在整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向中央缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是中央权面临的主要挑战之
。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚中央
权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得中央权基本无法运作,削弱了索马里民族的结构;使
到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活在绝望和赤贫之中。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固中央
权的重要地位,特别是在定于6月22日召开的紧急大国民议会之前的
段时间
样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tient le pouvoir central.
他执掌中央政权。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local.
前汉最后的岁月里,中央政权
到地方的严重威胁。
Elles opposent souvent le pouvoir central à des groupes armés non étatiques ou simplement des communautés entre elles.
十分通常的情况是,这些危机涉及中央政权与非国家武装集团对峙,或涉及族群间冲突。
Notre assistance se concrétise dans les domaines identifiés par le Gouvernement afghan et passe par l'autorité centrale à Kaboul.
我们正在阿富汗政府所确定的方面提供援助,并正通过喀布尔的中央政权而运送这一援助。
La difficulté est de faire participer les autorités traditionnelles à l'application des lois adoptées par le pouvoir central conformément aux normes internationales.
困难之处在于如些传
上的权力机关参与执行中央政权根据国际标准通过的法律。
Les Forces nouvelles n'ont pas encore accédé à cette proposition considérant que, par ce mécanisme, le pouvoir central cherche à s'établir dans la zone de confiance.
新军中仍未接这一建议,因为他们认为中央政权试图通过这一机制在信任区确立自己的地位。
Dans les dernières années des Han antérieurs, l’Autorité centrale fut menacée par le renforcement du pouvoir local. Enfin, le trône fut usurpé et l’empire des Han antérieurs s’acheva ainsi.
前汉最后的岁月里,中央政权
到地方的严重威胁。皇位遭到篡夺,
也至此结束。
Le règlement de ce problème sera essentiel pour que la lutte contre le terrorisme, le redressement économique et l'établissement d'une autorité centrale stable en Afghanistan soient couronnés de succès.
解决这一问题将是反恐斗争、经济恢复和在阿富汗建立稳定的中央政权取得成功的关键。
Elle est d'autant plus formidable qu'elle doit se faire au moment où il n'y a plus d'autorité centrale, où l'ordre public n'existe plus et où les institutions locales ne fonctionnent pas.
由于必须在中央政权可能已经被推翻,法律和秩序已经不存在,地方机构不发挥作用的情况下来实现这一目标,这样做的困难就更大了。
Ces conditions ne peuvent être garanties que par un État dont le pouvoir central et ses différents démembrements disposent d'une autorité légale et morale suffisante, s'exerçant sur la totalité du territoire national.
这些条件只能由国家来保证,国家的中央政权和不同的地方权力分支要在整个国土范围内拥有足够的法律和道德权威。
On a constaté une amélioration symbolique de la perception des recettes par le pouvoir central pour lequel la situation dans ce domaine demeure néanmoins l'un des principaux problèmes auxquels il continue de se heurter.
向中央缴纳税收方面已有象征性的改善,但仍然是中央政权面临的主要挑战之一。
À cet égard, nous attachons une grande importance au document concernant la répartition des compétences constitutionnelles entre les autorités centrales de la Géorgie et les autorités de l'Abkhazie (Géorgie), rédigé par l'Organisation des Nations Unies et le Groupe des Amis du Secrétaire général.
在这方面,我们十分重视联合国和秘书长之友小组起草的、关于格鲁吉亚中央政权与格鲁吉亚阿布哈兹当局之间分配宪法管辖权的文件。
La guerre intestine qui ravage le pays a pratiquement paralysé l'État central, a porté atteinte au tissu de la nation et plongé la population dans le désespoir et le dénuement, celle-ci étant en bute à toutes les exactions des seigneurs de la guerre.
自相残杀的战争肆虐全国,愈演愈烈,使得中央政权基本无法运作,削弱了索马里民族的结构;使到军阀各种形式的敲诈勒索的人民生活在绝望和赤贫之中。
Il est capital, comme il le dit, que le Gouvernement soit en mesure d'étendre son autorité à l'ensemble du territoire afghan; qu'il renforce sa légitimité ainsi que l'importance de l'autorité centrale, en particulier jusqu'à la convocation de la Loya Jirga d'urgence le 22 juin.
他说,政府必须能够将其权威扩展至阿富汗全境;提高其合法性;并巩固中央政权的重要地位,特别是在定于6月22日召开的紧急大国民议会之前的这段时间这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。