法语助手
  • 关闭

不深刻

添加到生词本

bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻的问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要的地方提供一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

深刻的大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最深刻的冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致全,具有深刻的社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

和平程,有必要消除双方之间的深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论过是一种症状,是更为深刻容忍和偏见的外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨的言论只是种族主容忍这一更深刻疾病的症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临的饥饿绝对是毫无必要的,这是一种倒退和深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存深刻社会平等现象,必须就剩余的议程取得实质性的持续

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

加拿大的多文化氛围中,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人的潜影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化程这一我们时代的主流充分显示其内弱点,会产生平衡和平等的深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察的局势深感,这是存的塞尔维亚人的关切和种族间深刻信任的结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可能意外或未经授权的情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章的发来说可能一定有深刻的影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,一些平等现象具有深刻顽固社会根源的情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决的认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法成体系的问题,研究小组的讨论表明,如果深刻考虑目前存的处理三类冲突的机制,就可能就这一问题充分开辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能的选择似乎是一件体面的事,甚至是对常理的挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


voceratrice, vocero, vocéro, vociférateur, vocifération, vociférer, vocoder, vocodeur, Voconcien, vocouyer,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻的问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要的地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻的大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最深刻的冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻的社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有必要消除双方之间的深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不过是一种症状,是更为深刻容忍和偏见的外部

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

认为,煽动仇恨的言论只是种族主容忍这一更深刻疾病的症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

些地方所面临的饥饿绝对是毫无必要的,这是一种倒退和深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存在的深刻社会平等象,必须就剩余的议程取得实质性的持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大的多文化氛围中,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人的潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这一我们时代的主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等的深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察的局势深感不安,这是存在的塞尔维亚人的关切和种族间深刻信任的结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其武器更有可能在意外或未经授权的情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章的发展来说可能一定有深刻的影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等象具有深刻顽固社会根源的情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律对这些裁决的认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系的问题,研究小组的讨论明,如果深刻考虑目前存在的处理三类冲突的机制,就可能就这一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能的选择似乎是一件不体面的事,甚至是对常理的挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


vogtite, vogue, Vogüé, voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻的问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要的地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻的大会改革,这一作用如得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最深刻的冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻的社会影,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有必要消除双方之间的深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不过是一种症状,是更为深刻容忍和偏见的外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨的言论只是种族主容忍这一更深刻疾病的症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临的饥饿绝对是毫无必要的,这是一种倒退和深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正前仍然存在的深刻社会平等现象,必须剩余的议程取得实质性的持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大的多文化氛围中,谈论反恐措施深刻认识到对少数人的潜在影

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

前情况来看,全球化进程这一我们时代的主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等的深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察的局势深感不安,这是存在的塞尔维亚人的关切和种族间深刻信任的结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可在意外或未经授权的情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章的发展来说可一定有深刻的影,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有深刻顽固社会根源的情况下,各国可负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决的认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系的问题,研究小组的讨论表明,如果深刻考虑前存在的处理三类冲突的机制,这一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可的选择似乎是一件不体面的事,甚至是对常理的挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着深刻的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure, voir, voir-, voir le jour, voire,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷发达等最深刻冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进平进程,有必要消除双方之间深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不过是一种症状,是更为深刻外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨言论只是种族主这一更深刻疾病症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所饥饿绝对是毫无必要,这是一种倒退深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存在深刻社会平等现象,必须就剩余议程取得实质性持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大多文化氛围中,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这一我们时代主流充分显示其内在弱点,会产生平衡平等深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察局势深感不安,这是存在塞尔维亚人关切种族间深刻信任结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章发展来说可能一定有深刻影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有深刻顽固社会根源情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系问题,研究小组讨论表明,如果深刻考虑目前存在处理三类冲突机制,就可能就这一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来反复发作疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能选择似乎是一件不体事,甚至是对常理挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员歧视有着深刻历史文化根源,一种故意通过思想/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教信仰环境助长了这种歧视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


vol piqué, volable, volage, volaille, volailler, volailler volailleur, volant, volante, volapük, volatil,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻的问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要的地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻的大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷发达等最深刻的冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻的社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进平进程,有必要消除双方之间的深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论过是一种症状,是更为深刻容忍偏见的外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨的言论只是种容忍这一更深刻疾病的症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临的饥饿绝对是毫无必要的,这是一种倒退深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存在的深刻社会平等现象,必须就剩余的议程取得实质性的持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大的多文化氛围中,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人的潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这一我们时代的流充分显示其内在弱点,会产生平衡平等的深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察的局势深感安,这是存在的塞尔维亚人的关切深刻信任的结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权的情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章的发展来说可能一定有深刻的影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有深刻顽固社会根源的情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决的认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法成体系的问题,研究小组的讨论表明,如果深刻考虑目前存在的处理三类冲突的机制,就可能就这一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来反复发作的疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能的选择似乎是一件体面的事,甚至是对常理的挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视容忍有着深刻的历史文化根源,一种故意通过思想/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教信仰的环境助长了这种歧视容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最深刻冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有必要消除双方之间深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不过是一种症状,是更为深刻容忍和偏见外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨言论只是种族主容忍这一更深刻疾病症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临饥饿绝对是毫无必要,这是一种倒退和深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存在深刻社会平等现象,必须就剩余议程取得实质性持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大多文化氛围中,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这一我们时代主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察局势深感不安,这是存在维亚人关切和种族间深刻信任结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章发展来说可能一定有深刻影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有深刻顽固社会根源情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系问题,研究小组讨论表明,如果深刻考虑目前存在处理三类冲突机制,就可能就这一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻根源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能选择似乎是一件不体面事,甚至是对常理挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员歧视和容忍有着深刻历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复,但是必要地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有必要消除双方之间信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言不过是一种症状,是更为容忍和偏见外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨只是种族主容忍这一更疾病症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临饥饿绝对是毫无必要,这是一种倒退和公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存在社会平等现象,必须就剩余议程取得实质性持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大多文化氛围中,恐措施就可能认识到对少数人潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这一我们时代主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察局势感不安,这是存在塞尔维亚人关切和种族间信任结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章发展来说可能一定有影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有顽固社会根源情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决认识并

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系问题,研究小组表明,如果考虑目前存在处理三类冲突机制,就可能就这一问题充分开展辩

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除根源,债务就是一种总是卷土重来和复发作疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能选择似乎是一件不体面事,甚至是对常理挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员歧视和容忍有着历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

当然,这种办法并解决更深刻的问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复深刻,但是必要的地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行深刻的大会改革,这一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最深刻源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

这种贸易导致了安全,具有深刻的社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有必要消除双方之间的深刻信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不过是一种症状,是更为深刻容忍和偏见的外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨的言论只是种族主容忍这一更深刻疾病的症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临的饥饿绝对是毫无必要的,这是一种倒退和深刻公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍然存在的深刻社会平等现象,必须就剩余的议程取得实质性的持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大的多文化,谈论反恐措施就可能深刻认识到对少数人的潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程这一我们时代的主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等的深刻问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察的局势深感不安,这是存在的塞尔维亚人的关切和种族间深刻信任的结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有深刻稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权的情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章的发展来说可能一定有深刻的影响,但这种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有深刻顽固社会源的情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,这意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对这些裁决的认识并深刻

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系的问题,研究小组的讨论表明,如果深刻考虑目前存在的处理三类的机制,就可能就这一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除深刻源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能的选择似乎是一件不体面的事,甚至是对常理的挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着深刻的历史和文化源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了这种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,
bùshēnkè
peu profond(e) ;
superficiel (le)

Cette option ne résout toutefois pas le problème de fond.

种办法并解决更的问题。

Ces réponses ne sont pas exhaustives mais elles comportent parfois des renvois à d'autres sources d'information.

答复,但是必要的地方提供了进一步资料来源。

L'on peut difficilement imaginer la façon dont ce rôle pourrait être sauvegardé sans une réforme fondamentale de l'Assemblée générale.

进行的大会改革,一作用如何能够得到维护。

Prévenir signifie se pencher sur les causes profondes des conflits, comme la pauvreté et le sous-développement.

预防意味着处理诸如贫穷和发达等最的冲突根源。

Parce que ce commerce nourrit l'insécurité, il convient d'en examiner les profondes ramifications au niveau social.

种贸易导致了安全,具有的社会影响,必须加以解决。

Afin de renforcer le processus de paix, il est important d'atténuer la méfiance profonde qui existe entre les deux parties.

为了促进和平进程,有必要消除双方之间的信任。

L'appel à la haine n'est qu'un symptôme, une manifestation extérieure de quelque chose de beaucoup plus profond : l'intolérance et le sectarisme.

仇恨言论不过是一种症状,是更为容忍和偏见的外部表现。

Il a avancé que le discours haineux n'était qu'un symptôme d'une maladie plus profonde, à savoir celle du racisme et de l'intolérance.

他认为,煽动仇恨的言论只是种族主容忍一更疾病的症状。

La faim à laquelle ont à faire face certaines régions du monde n'est absolument pas nécessaire; elle est dégradante et profondément injuste.

世界某些地方所面临的饥饿绝对是毫无必要的,是一种倒退和公正。

Il est indispensable de réaliser des progrès importants et soutenus dans l'exécution du programme afin d'éliminer les inégalités sociales profondes qui persistent.

要纠正目前仍存在的社会平等现象,必须就剩余的议程取得实质性的持续进展。

Dans le contexte multiculturel du Canada, il serait impossible de parler de mesures anti-terrorisme sans être bien conscients de leurs implications possibles pour les minorités.

在加拿大的多文化氛围中,谈论反恐措施就可能认识到对少数人的潜在影响。

Aujourd'hui, le processus de mondialisation, force dominante de notre temps, montre clairement ses faiblesses inhérentes, qui sont de nature à créer des déséquilibres et des inégalités.

就目前情况来看,全球化进程一我们时代的主流充分显示其内在弱点,会产生平衡和平等的问题。

Je suis très inquiet de la situation à Mitrovica, qui découle des craintes des Serbes pour leur existence ainsi que d'une méfiance profonde entre les ethnies.

我对米特罗维察的感不安,是存在的塞尔维亚人的关切和种族间信任的结果。

Il n'en demeure pas moins qu'il faut éliminer à titre prioritaire ces armes profondément déstabilisatrices qui, plus que d'autres, risquent d'être employées accidentellement ou sans autorisation.

尽管如此,战术核武器具有稳定因素,甚至比其他武器更有可能在意外或未经授权的情况下使用,因此应该优先予以消除。

Les conséquences pour la gouvernance des océans, et pour la poursuite du développement de la constitution des océans, n'en sont pas nécessairement profondes, mais elles exigeront un engagement et un effort.

海洋管理对于今后海洋宪章的发展来说可能一定有的影响,但种管理既需要承诺,也需要作出努力。

L'experte indépendante tient à relever que, lorsque les inégalités sociales sont fortement enracinées, les États peuvent avoir l'obligation en droit de prendre des mesures affirmatives afin d'améliorer comme il convient la situation des groupes minoritaires.

独立专家注意到,在一些平等现象具有顽固社会根源的情况下,各国可能负有采取平权措施,确保充分提高少数群体地位的法律务。

En raison de problèmes de traduction et de lacunes dans la communication avec les tribunaux de district, les décisions mettaient généralement un temps considérable pour parvenir aux tribunaux inférieurs et la population n'était pas informée de leur teneur.

翻译遇到了问题以及与地区法院缺乏有效的沟通,意味着裁决通常很晚才送达下级法院,而且法律界对些裁决的认识并

En ce qui concerne la fragmentation du droit international, les débats du groupe d'étude ont montré que la question ne pouvait être abordée sans une réflexion approfondie sur les mécanismes de règlement des trois types de conflits.

关于国际法不成体系的问题,研究小组的讨论表明,如果考虑目前存在的处理三类冲突的机制,就可能就一问题充分开展辩论。

C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.

如果铲除根源,债务就是一种总是卷土重来和反复发作的疾病,把债台高筑视为我们些国家唯一可能的选择似乎是一件不体面的事,甚至是对常理的挑战。

La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.

对宗教社团及其成员的歧视和容忍有着的历史和文化根源,一种故意通过思想和/或政治话语进行妖魔化贬低或诽谤宗教和信仰的环境助长了种歧视和容忍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不深刻 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的,