La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告某些基本建议的
有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融入城市权所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会为Badme和Dembe Gedamu
存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
府
制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,
为当局
定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于稳定定居点的影响作用和扩建活动,
融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu存在新近
的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协》以后,以色列设置了74个边远
(与既
的
连接的
)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府制止
扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局承认
者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于的影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护
而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护
合法的
的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其Sasson
告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以局把这种行为记录在案,因为
局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认Badme和Dembe Gedamu
存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民(与既定的定居
接的居民
)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府制止定居
扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这记录在案,因
当局
承认定居者的这
具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于稳定定居
的影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以
保护定居
而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作
保护
合法的定居
的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告某些基本建议的态度
有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融入城市权所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认Badme和Dembe Gedamu
存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民(与既定的定居
接的居民
)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府制止定居
扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这记录在案,因
当局
承认定居者的这
具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于稳定定居
的影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以
保护定居
而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作
保护
合法的定居
的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在《
斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认市权中所反映的
市的和财产的社会功能,对巴西
市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列74个边远居民点(与既定
定居点不连接
居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议
态度中有
进一
明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映
城市
和财产
社会功能,对巴西城市具有尤其重要
意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点合法性提出质疑(第19段),并接受
可以为保护定居点而构筑隔离墙
意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法
定居点
合法
安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。