Il tourne comme un lion en cage.
他坐立。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅目光让我深感
。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到
。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立:我会发现幸福
价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲
那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他
良心有点
。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有突然袭击
,他就感到一阵阵
。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢
恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们会引起任何
。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束,他发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个来说,手机使我
(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个
在那儿,就感到焦躁
。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两之间
“冰层”是两个
各自
全感
体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
群当时聚集在
行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病焦躁
,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个痛苦与另一个
。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中由得产生了
。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象上升令
。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗地看着他
主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅的目光让我深感不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我会发现幸福的价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有突然袭击
,他就感到一阵阵不安。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢的恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们不会引起的不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个
在那儿,就感到焦躁不安。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两之间的“冰层”是两个
各自不安全感的体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的群当时聚集在
行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病焦躁不安,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个的痛苦与另一个
的不安。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使不安的策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的上升令不安。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他的主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅目光让我深感不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我会发价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父
种
热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他
良心有点不安。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击,他就感到一阵阵不安。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢
恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们不会引起任何人不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安,他发
了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个人在
儿,就感到焦躁不安。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间“冰层”是两个人各自不安全感
体
。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安人群当时聚集在人行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁不安,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人痛苦与另一个人
不安。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人不安策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪象
上升令人不安。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
坐立不安。
Son regard provocant me trouble profondément.
挑衅的目光让我深感不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我会发现幸福的价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,
的良心有点不安。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击,
就感到一阵阵不安。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢的恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
在生活中往往取得成功,因为
们不会引起任何人的不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从读了这本书后,就坐立不安。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个人在那儿,就感到焦躁不安。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁不安,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人的痛苦与另一个人的不安。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
心中不由得产生了不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人不安的策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的上升令人不安。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着的主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅目光让我深感
。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到
。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立:我会发现幸福
价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲
那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他
良心有点
。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击,他就感到一阵阵
。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢
恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们会引起任何人
。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束,他发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个人在那儿,就感到焦躁
。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间“冰层”是两个人各自
全感
体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
人群当时聚集在人行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人痛苦与另一个人
。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中由得产生了
。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象上升令人
。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗地看着他
主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅的目光让我深感不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵坏行为频发,使当局感到不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我会发现幸福的价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有然袭击
,他就感到一阵阵不安。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢的恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们不会引起任何的不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个来说,手机使我不安(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个
在那儿,就感到焦躁不安。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两之间的“冰层”是两个
各自不安全感的体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的群当时聚集在
行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病焦躁不安,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个的痛苦与另一个
的不安。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使不安的策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的上升令不安。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他的主。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅的目光让我深。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局到
。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立:我会发现幸福的价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点
。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击,他就
到一阵阵
。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心有
的弟兄姐妹献上祷告,愿身心
重新得力,荣耀主祢的恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们会引起任何人的
。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束的,他发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个人在那儿,就
到焦躁
。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自全
的体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
的人群当时聚集在人行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人的痛苦与另一个人的。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中由得产生了
。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人的策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象的上升令人。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗地看着他的主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
坐立不
。
Son regard provocant me trouble profondément.
挑衅
目光让我深感不
。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到不
。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不:我会发现幸福
价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲
那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,
良心有点不
。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击,
就感到一阵阵不
。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不弟兄姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢
恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为们不会引起任何人
不
。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不,
发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使我不(而我也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从读了这本书后,就坐立不
。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个人在那儿,就感到焦躁不
。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间“冰层”是两个人各自不
全感
体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不人群当时聚集在人行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁不,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人痛苦与另一个人
不
。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
心中不由得产生了不
。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人不策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象上升令人不
。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不地看着
主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tourne comme un lion en cage.
他坐立不安。
Son regard provocant me trouble profondément.
他挑衅目
深感不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,就开始坐立不安:
会发现幸福
价值!
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
搂着父亲
那种亲热劲儿,
格朗台都差点儿脸红了,他
良心有点不安。
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一想到有人突然袭击,他就感到一阵阵不安。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安姐妹献上祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢
恩典。
Les gens médiocres réussissent souvent dans la vie, parce qu’ils ne portent ombrage à personne.
平庸者在生活中往往取得成功,因为他们不会引起任何人不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安,他发现了鲜花.
Comme individu, le téléphone portable m’angoisse (et je n’en ai pas).
以个人来说,手机使不安(而
也没有手机)。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了这本书后,就坐立不安。
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
一想到
一个人在那儿,就感到焦躁不安。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间“冰层”是两个人各自不安全感
体现。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安人群当时聚集在人行道上。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁不安,还发烧了。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人痛苦与另一个人
不安。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人不安策略。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象上升令人不安。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他主人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。