Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题进展,
际捐助
将能够提供更多援助。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题进展,
际捐助
将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议,科学和技术
的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
际捐助
对巴勒斯坦领土的支持从本质
说是政治性质的,而非人道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨破产案中也在一定程度
采
了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨
破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议,
特设组欢迎遥感
的这样一些代表与会:Spot图像公司、
际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础
提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联形式出现的人道主义
拥有世
若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题,
际捐助
的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大
。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨作,但在如何实现这种
作
不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程
的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助
对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨协议中统
涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、
际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在
际
的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架限委员会在其第七届会议
举行的关于划定大陆
外部
限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,捐助和许多其他
际机构明确表示希望并决心在这个事项
坚定地进行
作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在际空间
向何处去这个问题
意见相当一致,但是,正如在所有重要问题
的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨交易存在着法律
的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军
。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从际范围来看,虽然已经针对跨
破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题
总是不能令人满意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助界将能够
更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议,科学和技术界的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际捐助界对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨国界破也在一定程度
采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国界破
程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议,
特设组欢迎遥感界的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助界在自愿基础
资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式出现的人道主义界拥有世界若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题,国际捐助界的大部分注意力都集
在森林覆盖面较大的少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨国界协议统
涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班了一次机会,使空间技术和灾害管理界、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际
的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆界外部界限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,捐助界和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在国际空间界向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题
的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和出消费者索赔的有效方式方面,跨国界交易存在着法律
的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国界破问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题
总是不能令人满意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题上取得进展,国际捐助界将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议上,科学和技术界要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际捐助界对巴勒斯坦领土支持从本质上说是政治性质
,而非
义性质
。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟某些跨国界破产案中也在一定程度上采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上差别对涉及跨国界破产程序
当事
来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议上,特设组欢迎遥感界
这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列,并经大会核准
活动,只依靠捐助界在自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式义界拥有世界上若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题上,国际捐助界大部分注意力都集中在森林覆盖面较大
少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但在如何实这种合作上不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》执行工作应予赞扬,必须将它们
努力变成为全球议程上
行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议上所作承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权处理是跨国界协议中统上涉及
问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理界、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际上私营公司
决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会在其第七届会议上举行关于划定大陆界外部界限
公开会议是特别有益
。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义是,捐助界和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在国际空间界向何处去这个问题上意见相当一致,但是,正如在所有重要问题上情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提消费者索赔
有效方式方面,跨国界交易存在着法律上
不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题许多有意思
方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国界破产问题制定了各种模式,但在企业集团处理问题上总是不能令
满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题上取得进展,际捐助界将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议上,科学和技术界的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
际捐助界对巴勒斯坦领土的支持从本
上说是政治
的,而非人道主
的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨界破产案中也在一定程度上采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上的差别对涉及跨界破产程序的当事人来说可能造成不确定
和不可预测
。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议上,特设组欢迎遥感界的这样一些代表与会:Spot图像公司、
际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助界在自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合出现的人道主
界拥有世界上若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题上,际捐助界的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大
。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨界合作,但在如何实现这种合作上不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程上的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议上所作的承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨界协议中统上涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理界、际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在
际上的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会在其第七届会议上举行的关于划定大陆界外部界限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意的是,捐助界和许多其他
际机构明确表示希望并决心在这个事项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在际空间界向何处去这个问题上意见相当一致,但是,正如在所有重要问题上的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提出消费者索赔的有效方方面,跨
界交易存在着法律上的不确定
。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从际范围来看,虽然已经针对跨
界破产问题制定了各种模
,但在企业集团的处理问题上总是不能令人满意。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民改革和安全问题上取得进展,国
捐助界将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议上,科学和技术界的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国捐助界对巴勒斯坦领土的支持从本质上说是政治性质的,而非
道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨国界破产案中也在一定程度上采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议上,特设组欢迎遥感界的这样一些代表与会:Spot图像公司、国
卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助界在自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式出现的道主义界拥有世界上若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题上,国捐助界的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但在如何实现这种合作上不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程上的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议上所作的承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨国界协议中统上涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理界、国科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国
上的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会在其第七届会议上举行的关于划定大陆界外部界限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,捐助界和许多其他国机构明确表示希望并决心在这个
项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在国空间界向何处去这个问题上意见相
一致,但是,正如在所有重要问题上的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国界交易存在着法律上的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国范围来看,虽然已经针对跨国界破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题上总是不能令
满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题上取得进展,国际捐助界将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议上,科学和技术界的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际捐助界对巴勒斯坦领土的支持从本质上说是治性质的,而
人道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨国界破产案中也在一定程度上采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议上,特设组欢迎遥感界的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助界在自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以府组织和联合国形式出现的人道主义界拥有世界上若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题上,国际捐助界的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但在如何实现这种合作上不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程上的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议上所作的承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨国界协议中统上涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理界、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际上的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会在其第七届会议上举行的关于划定大陆界外部界限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,捐助界和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在国际空间界向何处去这个问题上意见相当一致,但是,正如在所有重要问题上的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国界交易存在着法律上的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国界破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题上总是不能令人满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全问题上取得进展,国际捐助界将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议上,科学和技术界的主要群体代表发言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际捐助界对巴勒斯坦领土的支持从本质上说是政治性质的,而非人道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨国界破产案中也在一定程度上采取做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
些例外做法在数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在次会议上,
特设组欢迎遥感界的
样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活,
靠捐助界在自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式出现的人道主义界拥有世界上若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林问题上,国际捐助界的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但在如何实现合作上不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推《德班行
纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程上的行
。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
照其在巴黎会议和以往会议上所作的承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨国界协议中统上涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供一次机会,使空间技术和灾害管理界、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际上的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会在其第七届会议上举行的关于划定大陆界外部界限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,捐助界和许多其他国际机构明确表示希望并决心在个事项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在国际空间界向何处去个问题上意见相当一致,但是,正如在所有重要问题上的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国界交易存在着法律上的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
些讨论澄清
一专题的许多有意思的方面,并有助于在
一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国界破产问题制定各
模式,但在企业集团的处理问题上总是不能令人满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果民事改革和安全问题上取得进展,国际捐助界将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
同次会议上,科学和技术界的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际捐助界对巴勒斯坦领土的支持从本质上说是政治性质的,而非人道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
欧盟的某些跨国界破产案中也
一定程度上采取了这种
法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外法
数量和范围上的差别对涉及跨国界破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可
测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
这次会议上,
特设组欢迎遥感界的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助界
自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式出现的人道主义界拥有世界上若干最佳短期警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
森林问题上,国际捐助界的大部分注意力都集中
森林覆盖面较大的少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但如何实现这种合作上不存
任何标准
法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程上的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其巴黎会议和以往会议上所作的承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨国界协议中统上涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理界、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃国际上的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨
分享其最佳
法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会其第七届会议上举行的关于划定大陆界外部界限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,捐助界和许多其他国际机构明确表示希望并决心这个事项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
国际空间界向何处去这个问题上意见相当一致,但是,正如
所有重要问题上的情况一样,麻烦
于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国界交易存
着法律上的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国界破产问题制定了各种模式,但企业集团的处理问题上总是不能令人满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果民事改革和安全问题上取得进展,国际捐助界将能够提供更多
助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
同次会议上,科学和技术界
主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际捐助界对巴勒斯坦领土支持从本质上说是政治性质
,而非人道主义性质
。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
欧盟
某些跨国界破产案中也
一定程度上采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法量和范围上
差别对涉及跨国界破产程序
当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
这次会议上,
特设组欢迎遥感界
这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处预算中编列
,并经大会核准
活动,只依靠捐助界
自愿基础上提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式出现人道主义界拥有世界上若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
森林问题上,国际捐助界
大部分注意力都集中
森林覆盖面较大
几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国界合作,但如何实现这种合作上不存
任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织界带头致力于推动《德班行动纲领》执行工作应予赞扬,必须将它们
努力变成为全球议程上
行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其巴黎会议和以往会议上所作
承诺,捐助界对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权处理是跨国界协议中统上涉及
问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理界、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃国际上
私营公司
决策者和专家汇聚一堂,旨
分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架界限委员会其第七届会议上举行
关于划定大陆界外部界限
公开会议是特别有益
。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义是,捐助界和许多其他国际机构明确表示希望并决心
这个事项上坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
国际空间界向何处去这个问题上意见相当一致,但是,正如
所有重要问题上
情况一样,麻烦
于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
适用法和提出消费者索赔
有效方式方面,跨国界交易存
着法律上
不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专题许多有意思
方面,并有助于
这一复杂问题上教育日内瓦裁军界。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国界破产问题制定了各种模式,但企业集团
处理问题上总是不能令人满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.
如果在民事改革和安全取得进展,国际
助
将能够提供更多援助。
À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.
在同次会议,科学和技术
的主要群体代表发了言。
L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.
国际助
对巴勒斯坦领土的支持从本质
说是政治性质的,而非人道主义性质的。
On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).
在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度
采取了这种做法(下文详细论述)。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国
破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。
Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.
在这次会议,
特设组欢迎遥感
的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。
Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.
近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠助
在自愿基础
提供资金。
La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.
以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世
若干最佳短期预警系统。
La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.
在森林,国际
助
的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。
S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.
尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作
不存在任何标准做法。
L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.
非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程
的行动。
La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.
依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,
助
对阿富汗负有责任。
La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).
协调对债权的处理是跨国协议中统
涉及的
之一(见下文第三部分,第120-131段)。
Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.
具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际
的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。
La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.
大陆架限委员会在其第七届会议
举行的关于划定大陆
外部
限的公开会议是特别有益的。
Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.
具有同样重要意义的是,助
和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项
坚定地进行合作。
Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.
在国际空间向何处去这个
意见相当一致,但是,正如在所有重要
的情况一样,麻烦在于细节。
Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.
在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律
的不确定性。
Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.
这些讨论澄清了这一专的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂
教育日内瓦裁军
。
Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.
从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产
制定了各种模式,但在企业集团的处理
总是不能令人满意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。