D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后三天内夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天内对下级裁判所的判决向高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可将该期限限制在三天的合理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在三天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,将在这三天内占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该延长命令的机构应送交该小组所有有,该小组须在三天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求该法律的提案人在三天内提出合理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,三天内将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在三天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起三天内用书面向出口者(进口者)和海通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在三天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以将其长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的三天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的三天内撰写,而是在四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后三天内,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后三天内夜晚气温过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天内对下级裁判所的判决向高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可该期限限制在三天的
理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在三天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,在这三天内占用
所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该延长命令的机构应送交该小组所有有关材料,该小组须在三天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求该法律的提案人在三天内提出理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,三天内有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在三天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起三天内用书面向出口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在三天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以其
长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的三天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的三天内撰写,而是在四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后三天内,地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后三天内夜晚气温仍20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天内对下级裁判所的判决向高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可限限制在三天的合理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在三天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,在这三天内占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出延长命令的机构应送交
小组所有有关材料,
小组须在三天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求法律的提案人在三天内提出合理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周开始,三天内
有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在三天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起三天内用书面向出口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在三天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持逐出令,也可以
其
长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在月黄金周的三天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的三天内撰写,而是在四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后三天内,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天结束
,无
如何
应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后三天夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天结束
,无
如何
应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天结束
,无
如何
应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天对下级裁判所的判决向
高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可将该期限限制在三天的合理范围。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在三天离开,因此,我要给你提出可供辩
的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,将在这三天占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在捕的头三天
夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该延长命令的机构应送交该小组所有有关材料,该小组须在三天决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求该法律的提案人在三天提出合理的
证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,三天将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在三天提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起三天用书面向出口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在三天对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以将其
长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的三天卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的三天撰写,而是在四个月后,而且
容也
正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几亚比绍境
敌对行动停止后三天
,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员应尽量在三天内
论,无论如何
论不应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后三天内夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员应尽量在三天内
论,无论如何
论不应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员应尽量在三天内
论,无论如何
论不应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天内对下级裁判所的判决向高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于类通知的目的,可将该期限限制在三天的合理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在三天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
议由于其规模,将在
三天内占用联合国所有的
议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该延长命令的机构应送交该小组所有有关材料,该小组须在三天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在种情况下,主席团
要求该法律的提案人在三天内提出合理的论证来回应
些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,三天内将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在三天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起三天内用书面向出口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在三天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以将其长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的三天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的三天内撰写,而是在四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后三天内,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表,
天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后天内夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在天内对下级裁判所的判决向
高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可将该期限限制在天的合理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,将在这天内占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该令的机构应送交该小组所有有关材料,该小组须在
天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求该法律的提案人在天内提出合理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,天内将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起天内用书面向出口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以将其
到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的天内撰写,而是在四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后天内,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在对下级裁判所的判决向
高裁判所提
上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可将期限限制在
的合理范围
。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在离开,因此,我要给你提
可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,将在这占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发长命令的机构应送交
小组所有有关材料,
小组须在
决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求法律的提案人在
提
合理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在
提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作决定当
起
用书面向
口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在对家庭逐
令进行审查,它既可以撤销和维持
逐
令,也可以将其
长
到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的卖
去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的撰写,而是在四个月后,而且
容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几亚比绍境
敌对行动停止后
,联合国地雷行动处便派
了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
巴黎和里昂市区,今后三天内夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可三天内对下级裁判所的判决向
高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可将该期限限制三天的合理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要三天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于,将
这三天内占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟拘禁的头三天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该延长命令的机构应送交该小组所有有关材料,该小组须三天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
这种情况下,主席团会要求该法律的提案人
三天内提出合理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,三天内将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙则》和《海牙―维斯比
则》要求
三天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应作出决定当天起三天内用书面向出口者(进口者)和海关通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以三天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以将
长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店五月黄金周的三天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非定的三天内撰写,而是
四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后三天内,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après le registre, aucun nouveau détenu n'était arrivé depuis trois jours.
登记册表明,近三天内没有押来新的囚犯。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Dans les agglomérations parisienne et lyonnaise, les trois prochaines nuits verront ainsi les températures rester supérieures à 20 degrés.
在巴黎和里昂市区,今后三天内夜晚气温仍将超过20摄氏度。
Elles devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Les commissions devraient, autant que possible, achever leurs travaux en trois jours, sans jamais dépasser cinq jours.
委员会应尽量在三天内结束讨论,无论如何讨论不应超过五日。
Celle-ci pourra faire appel du jugement rendu par le tribunal devant la Cour suprême dans un délai de trois jours.
她/他可在三天内对下级裁判所的判决向高裁判所提出上诉。
Étant donné l'objet de l'avis, cette durée peut raisonnablement être limitée à trois jours.
鉴于这类通知的目的,可将该期限限制在三天的合理范围内。
Mais je quitte mes fonctions dans trois jours et je voulais vous soumettre cette proposition comme un sujet de réflexion.
我要在三天内离开,因此,我要给你提出可供辩论的问题。
Compte tenu de l'ampleur de cette session, toutes les salles de réunion de l'ONU seront occupées durant ces trois jours.
这次会议由于其规模,将在这三天内占用联合国所有的会议设施。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕的头三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁的头三天内被剥夺了食物。
L'organe qui délivre l'ordonnance de prorogation transmet tous les éléments pertinents au groupe qui rend sa décision dans les trois jours.
发出该延长命令的机构应送交该小组所有有材料,该小组须在三天内决定。
Dans ce cas, la présidence demande aux auteurs du projet de répondre par des arguments motivés dans un délai de trois jours.
在这种情况下,主席团会要求该法律的提案人在三天内提出合理的论证来回应这些观点。
A partir de vendredi et pendant trois jours, plus de 4.000 bénévoles recueilleront les promesses de dons depuis une trentaine de plateaux téléphoniques.
从周五开始,三天内将有4000多名志愿者负责30多个电话平台筹集捐款。
On a fait observer que les Règles de La Haye et de La Haye-Visby prévoyaient que cet avis devait être donné dans les trois jours.
与会者指出,《海牙规则》和《海牙―维斯比规则》要求在三天内提供此种通知。
La décision de suspendre l'effet d'une licence délivrée est notifiée par écrit dans les trois jours à l'exportateur (l'importateur) et aux autorités douanières.
应在作出决定当天起三天内用书面向出口者(进口者)和海通知暂时吊销许可证的决定。
Cette ordonnance peut être examinée par un tribunal dans un délai de trois jours, lequel peut l'annuler, la confirmer ou la prolonger jusqu'à quatre semaines au maximum.
法院可以在三天内对家庭逐出令进行审查,它既可以撤销和维持该逐出令,也可以将其长延到四周。
Les restaurants "Quanjude", datant d'une centaine d'années, ont vendu 20 mille canards laqués au cours des trois premiers jours de la "Semaine d'or" en mai.
有百年历史的“全聚德”烤鸭店在五月黄金周的三天内卖出去了两万只烤鸭。
Le procès-verbal a été établi, non pas dans le délai prescrit de trois jours, mais seulement quatre mois plus tard, et il contenait des erreurs.
审判记录并非在规定的三天内撰写,而是在四个月后,而且内容也不正确 。
Une mission d'établissement des faits du Service de la lutte antimines de l'ONU a été dépêchée en Guinée-Bissau trois jours après la cessation des hostilités.
几内亚比绍境内敌对行动停止后三天内,联合国地雷行动处便派出了一个实况调查团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。