Le blessé agonisait.
伤员息。
Le blessé agonisait.
伤员息。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府息。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,息,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》息,如果不是已死亡的话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,息。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经息,这是大家都
看到的。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我起在座的有幸存者
解放者,他们拯救了
息的人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民的平已经
息,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"息的妻子说道,"只是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而
息的母亲
婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当种语言
息且消失不是什麽大不了的事,这是
种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当
只
息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖的团体纳入政治主流是个逐步的过程,不可
在
朝
息内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后息及自然终结,必须
直确立人的生命的最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这
点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个
息的机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大分住在这个区域,其他很多儿童
因生病而
息的家人住在
起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有的已经被无理关押了30多年,有的已经死亡,还有的仍然息,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、个
息的星球、
场百年不遇的经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大的集群,将工人从息的集群转到现代集群,或发展新的有竞争力的集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前息,而债券市场筹集的资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blessé agonisait.
伤员息。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府息。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡振,
息,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》息,如果
是已死亡的话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,息。
La Somalie est presque mourante.
索马里差多已经
息,这是大家都
看到的。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了
息的人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民的和平已经息,而且
再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我呢,既然您都觉
错;"
息的妻子说道,"只是我起
了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而息的母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当种语言
息且消失
是什麽大
了的事,这是
种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当
只
息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖的团体纳入政治主流是个逐步的过程,
可
在
朝
息内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后息及自然终结,必须
直确立人的生命的最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果做到这
点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个
息的机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而息的家人住在
起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有的已经被无理关押了30多年,有的已经死亡,还有的仍然息,因为以色列拒
遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、个
息的星球、和
场百年
遇的经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大的集群,将工人从息的集群转到现代集群,或发展新的有竞争力的集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前息,而债券市场筹集的资金数额仍微
足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blessé agonisait.
伤员一息。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡一息。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
萎靡不振,
一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》一息,如果不是已死亡
话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,一息。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经一息,这是大家都
看到
。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我一起在座有幸存者和解放者,他们拯救了
一息
人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民
和平已经
一息,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"一息
妻子说道,"只是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而一息
母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言一息且消失不是什麽大不了
事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样一个尼采,就如同我爱
特蕾莎--当一只
一息
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰
头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖团体纳入
治主流是一个逐步
过程,不可
在一朝一息内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后一息及自然终结,必须一直确立人生命
最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个
一息
机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿1 100万儿童中
大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而
一息
家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病
感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有已经被无理关押了30多年,有
已经死亡,还有
仍然
一息,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天挑战是前所未有
——两场战争、一个
一息
星球、和一场百年不遇
经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,策措施应该力求振兴增长潜力大
集群,将工人从
一息
集群转到现代集群,或发展新
有竞争力
集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前一息,而债券市场筹集
资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blessé agonisait.
伤员一息。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府一息。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展》
一息,
果不是已死亡的话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,一息。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经一息,这是大家都
看到的。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天一起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了
一息的人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民的和平已经一息,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!巴不得呢,既然您都觉得不错;"
一息的妻子说道,"只是
起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,看到了因患艾滋病而
一息的母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
爱这样的一个尼采,就
爱的特蕾莎--当一只
一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖的团体纳入政治主流是一个逐步的过,不可
在一朝一息内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后一息及自然终结,必须一直确立人的生命的最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
果不
做到这一点,那么
们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个
一息的机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而一息的家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有的已经被无理关押了30多年,有的已经死亡,还有的仍然一息,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便们今晚在此庆祝,
们也知道明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个
一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大的集群,将工人从一息的集群转到现代集群,或发展新的有竞争力的集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前一息,而债券市场筹集的资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le blessé agonisait.
伤员奄奄一息。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一息。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不已死亡的话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,奄奄一息。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经奄奄一息,这大家都
看到的。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同一起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了奄奄一息的人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设图强加给该地区某些国家人民的和平已经奄奄一息,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!巴不得呢,既然您都觉得不错;"奄奄一息的妻子说道,"
起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,看到了因患艾滋病而奄奄一息的母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不什麽大不了的事,这
一种天择,与文化有关,强者终究
最后的赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
爱这样的一个尼采,就如同
爱的特蕾莎--当一
奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总
轻轻抚慰着它的头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖的团体纳入政治主流一个逐步的过程,不可
在一朝一息内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后一息及自然终结,必须一直确立人的生命的最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这一点,那么
们别无他择,
有宣布大会毫无效力,
停止向这个奄奄一息的机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而奄奄一息的家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有的已经被无理关押了30多年,有的已经死亡,还有的仍然奄奄一息,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便们今晚在此庆祝,
们也知道明天的挑战
前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大的集群,将工人从奄奄一息的集群转到现代集群,或发展新的有竞争力的集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前奄奄一息,而债券市场筹集的资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le blessé agonisait.
伤员。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》,如果不是已死亡的话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经,这是大家都
看到的。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了
的人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民的和平已经,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"的妻子说道,"只是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而的母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当种语言
且消失不是什麽大不了的事,这是
种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当
只
的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将诸恐怖的团体纳入政治主流是
个逐步的过程,不可
在
朝
内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后及自然终结,必须
直确立人的生命的最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这
点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个
的机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而的家人住在
起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有的已经被无理关押了30多年,有的已经死亡,还有的仍然,因为
色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天的挑战是所未有的——两场战争、
个
的星球、和
场百年不遇的经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大的集群,将工人从的集群转到现代集群,或发展新的有竞争力的集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目,而债券市场筹集的资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blessé agonisait.
伤员奄奄一。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄一,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》奄奄一,如果不是已死亡
话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,奄奄一。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经奄奄一,这是大家都
看到
。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
我一起在座
有幸存者和解放者,他们拯救了奄奄一
人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民和平已经奄奄一
,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"奄奄一妻子说道,"只是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而奄奄一亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一且消失不是什麽大不了
事,这是一种
择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样一个尼采,就如
我爱
特蕾莎--当一只奄奄一
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它
头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖团体纳入政治主流是一个逐步
过程,不可
在一朝一
内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后一及自然终结,必须一直确立人
生命
最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一
机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿1 100万儿童中
大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而奄奄一
家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病
感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有已经被无理关押了30多年,有
已经死亡,还有
仍然奄奄一
,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们晚在此庆祝,我们也知道明
挑战是前所未有
——两场战争、一个奄奄一
星球、和一场百年不遇
经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大集群,将工人从奄奄一
集群转到现代集群,或发展新
有竞争力
集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前奄奄一,而债券市场筹集
资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blessé agonisait.
伤员奄奄一息。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一息。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释,这名证人在被采证时已身患艾滋病,奄奄一息。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经奄奄一息,这是大家都看到的。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我一起在座的有幸存者和解放者,他们拯救了奄奄一息的人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并加给该地区某些国家人民的和平已经奄奄一息,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"奄奄一息的妻子,"
是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而奄奄一息的母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,者终究是最后的赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的一个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当一奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖的团体纳入政治主流是一个逐步的过程,不可在一朝一息内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后一息及自然终结,必须一直确立人的生命的最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这一点,那么我们别无他择,
有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿的1 100万儿童中的大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病而奄奄一息的家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病的感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有的已经被无理关押了30多年,有的已经死亡,还有的仍然奄奄一息,因为以色列拒不遵守国际人主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知明天的挑战是前所未有的——两场战争、一个奄奄一息的星球、和一场百年不遇的经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大的集群,将工人从奄奄一息的集群转到现代集群,或发展新的有竞争力的集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前奄奄一息,而债券市场筹集的资金数额仍微不足,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blessé agonisait.
伤员奄奄。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》奄奄,如果不是已死亡
话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,奄奄。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经奄奄,这是大家都
看到
。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我起在座
有幸存者
解放者,他们拯救了奄奄
人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民平已经奄奄
,而且不再
够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得呢,既然您都觉得不错;"奄奄妻子说道,"只是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病而奄奄
母亲
婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当种语言奄奄
且消失不是什麽大不了
事,这是
种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样个尼采,就如同我爱
特蕾莎--当
只奄奄
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它
头。
L'admission, sur la scène politique démocratique, de groupes ayant autrefois recouru à la terreur, est un processus progressif qui ne peut s'accomplir du jour au lendemain.
将以前诉诸恐怖团体纳入政治主流是
个逐步
过程,不可
在
朝
内实现。
C'est pourquoi il faut avant tout affirmer sans cesse la valeur suprême de la vie humaine depuis la conception jusqu'au dernier souffle dans un trépas naturel.
因此,首先,自人生命之始至最后及自然终结,必须
直确立人
生命
最高价值。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不做到这
点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄
机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿1 100万儿童中
大部分住在这个区域,其他很多儿童
因生病而奄奄
家人住在
起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病
感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有已经被无理关押了30多年,有
已经死亡,还有
仍然奄奄
,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天挑战是前所未有
——两场战争、
个奄奄
星球、
场百年不遇
经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大集群,将工人从奄奄
集群转到现代集群,或发展新
有竞争力
集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前奄奄,而债券市场筹集
资金数额仍微不足道,但增长很快。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。