法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [度]校, 检定; 使标化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校衡器

2. étalonner son pas [军]校步伐[指校每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器的通常在标的空气中进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门的标十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

备使用便携式pH量仪,则应首先充电并,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心的气柱臭氧量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方的业绩,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基和时间表来监工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方销毁了上述水平向隧道,另一方试和了《全禁止核试验条约》之下的国际核试验监系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了试和校,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了协调标―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项何反映在以EurepGAP为基制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器的校准通常在标准的空气中进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范统一私营部门的标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测网,包括光谱普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够准确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,助有兴趣的缔方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条》之下的国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器的校准通常在标准的空气中进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中能够准确确定其为实完全采取的步骤,使得内市场小的能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展中情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度], 检定; 使标化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 衡器

2. étalonner son pas [军]步伐[指每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器的通常在标的空气中进

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门的标十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分仪进的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心的气柱臭氧地面测量网,包普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进了测试和,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了协调标―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准, 使规格; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器的校准通常在标准的空气中行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在拖挂车之前就校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪校准的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够准确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

器的校准通常在标准的空气中进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的分光进行校准的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测量,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普器和器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够准确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准伐[指校准每距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器校准通常在标准进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)多布森分光仪进行校准工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称快餐食品袋,大至地下勘探所用计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展国家能够准确确定其为实完全互惠而采取,使得国内市场小国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,象组织将乐于按照请求,协助有兴趣缔约方获取和校正必要设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同时间方面业绩基准,制订采购过程各组成部分时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定和目标进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展国家国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP“国家良好农业规范”

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构许多保障设备都已在捷克设施进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实目标和里程碑作对照,新资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展国家国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定国家农业规范

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

器的校准通常在标准的空气中进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光进行校准的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测量首先充电并校准,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普器和滤波器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,至地下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够准确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员确保该器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

该慎重考虑以下提议:该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,
v. t.
1. [度]校准, 检定; 使标准化, 使规格化; 分度, 刻度:
étalonner un poids 校准衡器

2. étalonner son pas [军]校准步伐[指校准每步的距离]
3(种公马)与…交配
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.

仪器的校准通常在标准的空气中进行。

Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.

国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。

Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.

场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。

Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).

该次讲助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。

Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.

如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪场。

Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.

提供财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。

La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.

这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。

La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.

议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。

Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.

它使发展中国家能够准确确定其为实完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。

Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.

执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。

En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.

Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,助有兴趣的缔方获取和校正必要的设备并提交数据。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.

委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。

Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).

委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。

Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.

应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实进程进行评效。

Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.

在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。

Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。

Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.

这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条》之下的国际核试验监测系统。

De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.

原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。

Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.

专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。

Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.

磋商工作组的活动重点关注了调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étalonner 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage, étambot,