Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和劳的程度也很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大危险莫过于日益泛滥
紧张情绪和恐惧带
然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界
部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户呼吸道疾病和身心疾病
症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳
程度也很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵有一人十分恼怒
取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制,
Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲
。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十恼怒之下采取行
驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、忧郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.
最大的危险莫过于日益泛滥的紧张情绪和恐惧带来的突然冲动。
Un de ces éléments indisciplinés s'est permis de se livrer à des actes d'énervement, qui on poussé les militaires en poste à le neutraliser et le conduire au cachot du camp Saio.
违抗军纪的士兵中有一人十分恼怒之下采取行动迫使驻守边界的部队将其制伏,关进Saio营房。
Des chercheurs ont observé que les travailleurs agricoles et les familles qui vivent à proximité d'élevages industriels présentent des symptômes de maladies respiratoires, physiques et affectives à des taux sensiblement plus élevés que d'autres groupes, ainsi que des taux élevés de tension, de dépression, d'énervement et de fatigue.
研究人员发现,农场工人和附近住户的呼吸道疾病和身心疾病的症状比其他人群高得多,紧张、郁、愤怒和疲劳的程度也很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。