Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
们
服了大量
阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
们必须努力
服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
们只要坚定地团结起来,就能
服这
全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
们正在与国际合作伙伴
道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
们知道单靠自己是无法
服该问
。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
们认为这将极大地有助于解决该问
。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民到了山穷水尽
地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
们将继续为战胜这些破坏性疾病
共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动任何国家都无法成功地消除这
危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
认为,
们早就应当找到解决这
问
方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
们是否可以声称,
们
战胜了这
极端危险
现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真措施来
服腐败问
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向
们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正与国际合作伙伴
道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠身能力行动的任何国家都无法成功地消除这
危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解这
题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端危险的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力服
种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,服
全球
。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴道应对
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除端,
需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身力行动的任何国家都无法成功地消除
危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早应当找到解决
问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
艰辛成功学完了
的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动的任何国家都无法成功地消除这。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端
的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈已经到了山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动的任何国家都无法成功地消除这危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端危险的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
费尽艰辛成功学完
的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能本星期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正与国际合作伙伴
道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
亡30年后,撒哈拉难民已经到
山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动的任何国家都无法成功地消除这危
。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜这
极端危
的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗,
风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在合作伙伴
道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动的任何家都无法成功地消除这
危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端危险的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际合作伙伴道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动的任何国家都无法成功地消除这危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到决这
问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端危险的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他法语教材。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与国际伴
道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动任何国家都无法成功地消除这
危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这问题
方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端危险
现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真措施来克服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est à bout de forces.
她精疲力竭了。
Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.
他费尽艰辛成功学完了他的法语。
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
我们已经克服了大量的阻力。
Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
我们必须努力克服这种局面。
Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
我们只要坚定地团结起来,就能克服这全球灾祸。
On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
这些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.
我们正在与际合作伙伴
道应对这
威胁。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
我们认为这将极大地有助于解决该问题。
Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.
所有家都必须团结起来,铲除这些危险。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.
要消除这祸端,就需要多层面和多部门方略。
Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.
我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。
Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.
依靠本身能力行动的任何家都无法成功地消除这
危险。
Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.
需要做很多事以便处理这种人道主义局势。
Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.
我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。
Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?
我们是否可以声称,我们已经战胜了这极端危险的现象?
Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.
还必须有更认真的措施来克服腐败问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。