Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以这类协
些典型规
及具体协
些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特文化持有很强
意识,这种文化最突出
特点就是同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个人或有特殊才能
个人,其中包括对父母和监护人
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机个中心特点就是紧迫感,在很多情况
,紧迫性是多数引人注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做性发言时强调,儿童基金会
简政放权制度是其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显
作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商
致
努力从
开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件
每天提供
援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其人道主义事务协调厅
工作人员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特文化持有很强
意识,这种文化最突出
特点就是同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢松主席出色地领导这项具有历史意义
努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个人或有特殊才能
个人,其中包括对父母和监护人
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段国直接投资不可能起到明显
作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致
努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·
格兰及其人道主义事务协调厅
工作人员,表示赞赏。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特文化持有很强
识,这种文化最突
特点就是同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关国际合作
杰
样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃利亚松主席色地领导这项具有历史
努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个人或有特殊才能
个人,其中包括对父母和监护人
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现来
杰
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和
在形成协商一致
努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及特别是正在为协调人道主
援助进行
色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其人道主
事务协调厅
工作人员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著
。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著民都对自身独
文化持有很强
意识,这种文化最突出
是同土地之间
殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,别是与全球变化有关
国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个
,并将在巴巴多斯
其他入境
仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
殊教育提供给暂时或永久残疾
个
或有
殊才能
个
,其中包括对父母和监护
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机一个中心
是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数
注目
危机
。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要
征是扶持和教育父母(和其他养育
)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价
独
性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显作用,
别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致
努力从一开始
应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本
不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及
别是正在为协调
道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其
道主义事务协调厅
工作
员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
几乎各门功课
成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们继续展开其非凡
工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
还感谢即将
总干事马加里尼奥斯先生在其整个
职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特文化持有很强
意识,这种文化最突出
特点就是同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其
入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个人或有特殊才能
个人,其中包括对父母和监护人
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来
杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,何危机
一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征是扶持和教育父母(和其
养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致
努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其人道主义事务协调厅
工作人员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都
优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还谢即将离任
总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著民都对自身独特
文化持有很强
意识,这种文化最突出
特点就
同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续国际合作,特
全球变化有关
国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义
努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个
或有特殊才能
个
,其中包括对父母和监护
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机一个中心特点就
紧迫
,在很多情况下,紧迫性
多数引
注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征
扶持和教育父母(和其他养育
)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度
其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显作用,特
在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致
努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本
不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及特
正在为协调
道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其
道主义事务协调厅
工作
员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他的数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课的成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡的工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定的一些典型规定及具体协定的一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离的
干事马加里尼奥斯先生在其整个
间所做的杰出的工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特的文化持有很强的意识,这种文化最突出的特点就是同土地之间的特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关的国际合作的杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义的努力,执行结果文件核可的各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好的教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾的个人或有特殊才能的个人,其中包括对父母和监护人的指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来的杰出的和有远见的领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,何危机的一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目的危机的特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿发展方案,包括以家庭和社区为基础的学前方案,这种方案的主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中审查涉及
儿童基金会的支助,取得的进展,汲取的经验教训,受
的制约和有关调整国家方案的建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起明显的作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致的努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国的努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供的援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐的副秘书长扬·埃格兰及其人道主义事务协调厅的工作人员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
励他继续展开其非凡
工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特文化持有很强
意识,这种文化最突出
特点就是同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
谨感谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义
努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,
国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个人或有特殊才能
个人,其中包括对父母和监护人
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致
努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
谨借此机会对秘书长带头指导联合国
努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其人道主义事务协调厅
工作人员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他的数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课的成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡的工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定的一些典型规定及具体协定的一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任的总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做的杰出的工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人都对自身独特的文化持有很强的意识,这种文化最突出的特点就是同土地之间的特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关的国际合作的杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃利亚松主席出色地领导这项具有历史意义的努力,执行结果文件核可的各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充的一个特点,并将在巴巴多斯的其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公良好的教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生
资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育给暂时或永久残疾的个人或有特殊才能的个人,其中包括对父母和监护人的指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来的杰出的和有远见的领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机的一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目的危机的特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础的学前方案,这种方案的主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会的支助,取得的进展,汲取的经验教训,受到的制约和有关调整国家方案的建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段外国直接投资不可能起到明显的作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致的努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国的努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天的援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐的副秘书长扬·埃格兰及其人道主义事务协调厅的工作人员,表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sacó un sobresaliente en matemáticas.
他数学拿了优秀。
Tiene sobresaliente en casi todas las asignaturas de. la carrera.
他几乎各门功课成绩都是优秀.
La recepción tuvo como nota sobresaliente la presencia del presidente en el aeropuerto.
总统到机场使这次接待显得十分突出。
Lo alentamos a seguir desarrollando esta labor sobresaliente.
我们鼓励他继续展开其非凡工作。
A continuación se describen algunas disposiciones típicas de estos acuerdos y las características más sobresalientes de algunos acuerdos concretos.
以下介绍这类协定一些典型规定及具体协定
一些显著特点。
Agradece igualmente al Director General saliente, Sr. Magariños, la labor sobresaliente que realizó durante su mandato.
他还感谢即将离任总干事马加里尼奥斯先生在其整个任职期间所做
杰出
工作。
Todos los pueblos indígenas tienen un firme sentido de identidad cultural, y la característica más sobresaliente es la relación especial con la tierra.
所有土著人民都对自身独特文化持有很强
意识,这种文化最突出
特点就是同土地之间
特殊关系。
El sistema del Tratado Antártico sigue constituyendo un ejemplo sobresaliente de cooperación internacional, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
“南极条约”体系将继续是国际合作,特别是与全球变化有关国际合作
杰出样板。
Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente Eliasson por su sobresaliente liderazgo en este esfuerzo histórico por aplicar las reformas principales recogidas en el Documento Final.
我谨感谢埃主席出色地领导这项具有历史意义
努力,执行结果文件核可
各项关键改革措施。
Esta será una de las características sobresaliente del nuevo aeropuerto una vez que se complete su ampliación, y se repetirá en otros puntos de entrada en Barbados.
这将成为完成新机场扩充一个特点,并将在巴巴多斯
其他入境点仿造。
A fin de brindar una buena educación a los jóvenes ciudadanos, nuestro Gobierno no solamente invierte recursos económicos en educación sino que proporciona ayuda financiera a estudiantes sobresalientes.
为了向青年公民提供良好教育,我国政府不仅把经济资源投入教育,而且向荣誉学生提供资助。
La educación especial está orientada a la atención de individuos con discapacidades transitorias o definitivas o de aptitudes sobresalientes, incluyendo la orientación a padres de familia y tutores.
特殊教育提供给暂时或永久残疾个人或有特殊才能
个人,其中包括对父母和监护人
指导。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来杰出
和有远见
领导才能表示祝贺。
De hecho, una característica principal de todas las crisis es una sensación de urgencia, en muchos casos la urgencia se convierte en una de las características más sobresalientes de las crisis.
事实上,任何危机一个中心特点就是紧迫感,在很多情况下,紧迫性是多数引人注目
危机
特点。
El Comité recomienda que los Estados Partes apoyen los programas de desarrollo en la primera infancia, en particular los programas preescolares basados en el hogar y la comunidad, en los que la habilitación y educación de los padres (y otros cuidadores) sean características sobresalientes.
委员会建议缔约国支持幼儿期发展方案,包括以家庭和社区为基础学前方案,这种方案
主要特征是扶持和教育父母(和其他养育人)。
En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.
评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价
独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域
现实情况和多样性。
Los oradores comentaron favorablemente el hecho de que en los exámenes de mitad de período se abordaran aspectos sobresalientes del apoyo prestado por el UNICEF, los progresos alcanzados, la experiencia adquirida y los obstáculos, así como las recomendaciones de ajustes a los programas en los países.
发言者赞扬中期审查涉及到儿童基金会支助,取得
进展,汲取
经验教训,受到
制约和有关调整国家方案
建议等重要领域。
Si bien es improbable que la inversión extranjera directa desempeñe una función sobresaliente en las etapas iniciales de la integración regional, especialmente en el África subsahariana, cualesquiera diálogos y esfuerzos regionales para la creación de consenso deberían, desde el principio, ampliarse a cuestiones conexas en materia de políticas.
虽然在区域一体化初级阶段国直接投资不可能起到明显
作用,特别是在撒哈拉以南非洲地区,区域对话和意在形成协商一致
努力从一开始就应进入有关政策问题。
Si bien en el informe se hace una sobresaliente labor para examinar los medios de reorganizar los órganos fundamentales de las Naciones Unidas en el contexto de una estructura más integrada, el informe no contribuye significativamente —como no puede contribuir el propio Secretario General— a la cuestión del mejoramiento de la actuación de la Asamblea General.
虽然报告令人印象深刻地审查各种办法,探索如何重新安排联合国各主要机构,使其更具有一体性,但报告并没有——因为秘书长本人不能够——对提高大会效能问题作出重大贡献。
Deseo reiterar la solidaridad del Japón con los países afectados por esa tragedia sin precedentes y expresar nuestro sincero respeto a sus Gobiernos y a sus pueblos por los inmensos esfuerzos que han realizado para brindar asistencia, día tras día, en circunstancias sumamente difíciles; y en especial al Secretario General Adjunto Sr. Jan Egeland y su equipo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, quienes realizan una labor sobresaliente en la coordinación de la asistencia humanitaria y la recaudación de fondos de la comunidad internacional.
我谨借此机会对秘书长带头指导联合国努力;对所有联合国机构及其援助工作者在及其艰难条件下每天提供
援助;以及特别是正在为协调人道主义援助进行出色工作并帮助在国际社会进行募捐
副秘书长扬·埃格兰及其人道主义事务协调厅
工作人员,表示赞赏。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。