西语助手
  • 关闭

adj.

1. (对某事) 抵触的, 感的, 不愿意顺从的.
2. 难操作的, 难制作的.
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人的;incapaz无能力的;obligado被迫的;escéptico怀疑论的;tentado动心;negado低能的;insensible无感觉的;acostumbrado有…习惯的;arrogante傲慢自大的;entusiasta热情的;obediente恭顺的,温顺的,听话的;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统的避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业的吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定的巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党的人,而且政府往往为了政治目的利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意的局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展的利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突的定忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱的运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区的最初意图的建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫的态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人的国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人的这种权利,如果这被认为意味着所有人的权利的话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约的影响问题保持沉默是可以理解的,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约的影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议的在坦桑尼亚定居的可能性并不是现实的选择,因为坦桑尼亚没有务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪的非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方人员提供的公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前的僵局的情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面的主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务的行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件的检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开的圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方的原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触的成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前的定居活动、它对土地的没收、对耶路撒冷的孤立,及其完成隔离墙的工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间的协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会的指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问的人要相信这一活动的价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


agorzomar, agostadero, agostar, agosteño, agostero, agostía, agostillo, agostizo, agosto, agostón,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触的, 反感的, 不愿意顺从的.
2. 难操作的, 难制作的.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso的;incapaz无能力的;obligado被迫的;escéptico怀疑论的;tentado动心;negado低能的;insensible无感觉的;acostumbrado有…习惯的;arrogante傲慢自大的;entusiasta热情的;obediente恭顺的,温顺的,听话的;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统的避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业的吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定的巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党的,而且政府往往为了政治目的利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽意的局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展的利益增加和核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突的定义忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且愿意干涉监狱的运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲洋区域框架的最初意图的建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫的态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千的国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些的这种权利,如果这被认为意味着所有的权利的话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约的影响问题保持沉默是可以理解的,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约的影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交还说,缔约国提议的在坦桑尼亚定居的可能性并不是现实的选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪的非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方员提供的公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前的僵局的情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面的主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务的行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件的检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开的圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方的原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触的成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前的定居活动、它对土地的没收、对耶路撒冷的孤立,其完成隔离墙的工作;这不一定会成功地挽救和进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间的协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会的指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问要相信这一活动的价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


agracejina, agracejo, agraceño, agracero, agraciadamente, agraciado, agraciar, agracillo, agradabilísimo, agradable,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触, 反感, 不愿意.
2. 难操作, 难制作.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人;incapaz无能力;obligado被迫;escéptico怀疑论;tentado动心;negado低能;insensible无感觉;acostumbrado有…习惯;arrogante傲慢自大;entusiasta热情;obediente,温,听话;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党人,而且政府往往为了政治目利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突定义忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯不太愿意干涉监狱运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架最初意图建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人这种权利,如果这被认为意味着所有人权利话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约影响问题保持沉默是可以理解,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议在坦桑尼亚定居可能性不是现实选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方人员提供公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前僵局情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面主要事态发展,查明妨碍委员会完成其任务行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前定居活动、它对土地没收、对耶路撒冷孤立,及其完成隔离墙工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间协调努力难度很大而且不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问人要相信这一活动价值,同时确保在实施培训过程中利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


agravarse, agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar, agravio, agravión, agravioso, agraz, agrazada,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触的, 反感的, 不愿意顺从的.
2. 难操作的, 难制作的.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人的;incapaz无能力的;obligado被迫的;escéptico怀疑论的;tentado动心;negado低能的;insensible无感觉的;acostumbrado有…习惯的;arrogante傲慢自大的;entusiasta热情的;obediente恭顺的,温顺的,听话的;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统的避法,而不愿使用现代法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业的吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定的巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警愿意调查属于执政党的人,而且政府往往为了政治目的利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意的局势有可能使主要缔约不愿参与为经济和社会发展的利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突的定义忽视了交战愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱的运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架的最初意图的建议,仍有许多会员对该建议持犹豫的态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人的家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人的这种权利,如果这被认为意味着所有人的权利的话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约的影响问题保持沉默是可以理解的,在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约的影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约提议的在坦桑尼亚定居的可能性并不是现实的选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪的非民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军人员提供的公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前的僵局的情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面的主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务的行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件的检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开的圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警的原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于际社会希望看到以色列从加沙脱离接触的成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前的定居活动、它对土地的没收、对耶路撒冷的孤立,及其完成隔离墙的工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间的协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会的指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问的人要相信这一活动的价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


agregar, agregativo, agremán, agremiar, agremiarse, agresina, agresión, agresivamente, agresividad, agresividad al volante,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触的, 反感的, 不愿意顺从的.
2. 难操作的, 难制作的.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人的;incapaz无能力的;obligado被迫的;escéptico怀疑论的;tentado动心;negado低能的;insensible无感觉的;acostumbrado有…习惯的;arrogante傲慢自大的;entusiasta热情的;obediente恭顺的,温顺的,听话的;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多使用传统的避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业的吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞管理机关裁定的巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党的人,而且政府往往为了政治目的利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织的参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意的局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展的利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突的定义忽视了交战国常常愿意承认战这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱的运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架的最初意图的建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人的国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人的这种权利,如果这被认为意味着所有人的权利的话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约的影响问题保持沉默是可以理解的,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约的影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议的在坦桑尼亚定居的可能性并不是现实的选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪的非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方人员提供的公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直愿意对导致目前的僵局的情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面的主要事发展,并查明妨碍委员会完成其任务的行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件的检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开的圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方的原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触的成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前的定居活动、它对土地的没收、对耶路撒冷的孤立,及其完成隔离墙的工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间的协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会的指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问的人要相信这一活动的价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


agro, agrología, agrológico, agromanía, agrómano, agronometría, agronomía, agronómico, agrónomo, agropecuario,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触, 反感, 不愿意顺从.
2. 难操, 难制.
义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人;incapaz无能力;obligado被迫;escéptico怀疑论;tentado动心;negado低能;insensible无感觉;acostumbrado有…习惯;arrogante傲慢自大;entusiasta热情;obediente恭顺,温顺,听话;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党人,而且政府往往为了政治目利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展利益增加和平核合

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突定义忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架最初意图有许多会员国对该犹豫态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人国家完全可能不愿接受为权利给予入境权,或者接受有些人这种权利,如果这被认为意味着所有人权利话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约影响问题保持沉默是可以理解,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提在坦桑尼亚定居可能性并不是现实选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方人员提供公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前僵局情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开圆桌会,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前定居活动、它对土地没收、对耶路撒冷孤立,及其完成隔离墙;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

5――由于各部门间协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问人要相信这一活动价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


agruparse, agrura, agú, agua, agua con gas, agua de mar, agua mineral, agua potable, aguacal, aguacatal,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触, 反感, 不愿意顺从.
2. 操作.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人;incapaz无能力;obligado被迫;escéptico怀疑论;tentado动心;negado低能;insensible无感觉;acostumbrado有…习惯;arrogante傲慢自大;entusiasta热情;obediente恭顺,温顺,听话;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很妇女都使用传统避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党人,而且政府往往为了政治目利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突定义忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架最初意图建议,仍有会员国对该建议持犹豫态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人这种权利,如果这被认为意味着所有人权利话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约影响问题保持沉默是可以理解,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议在坦桑尼亚定居可能性并不是现实选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很满足这些要求,因为可以向前军方人员提供公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前僵局情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开圆桌会议,以便共同确定受害者愿意将家庭暴力案件通报警方原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前定居活动、它对土地没收、对耶路撒冷孤立,及其完成隔离墙工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间协调努力度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问人要相信这一活动价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguachirle, aguacibera, aguacil, aguada, aguadero, aguadija, aguado, aguador, aguaducho, aguadulce,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触, 反感, 不愿意顺从.
2. 难操作, 难制作.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人;incapaz无能力;obligado;escéptico疑论;tentado动心;negado低能;insensible无感觉;acostumbrado有…习惯;arrogante傲慢自大;entusiasta热情;obediente恭顺,温顺,听话;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党人,而且政府往往为了政治目利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意局势有可能使主缔约国不愿参与为经济和社会发展利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突定义忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提重新审视亚洲及太平洋区域框架最初意图建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人这种权利,如果这被认为意味着所有人权利话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约影响问题保持沉默是可以理解,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议在坦桑尼亚定居可能性并不是现实选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些求,因为可以向前军方人员提供公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前僵局情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前定居活动、它对土地没收、对耶路撒冷孤立,及其完成隔离墙工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就秘书处通过牵头人作努力,确保完全遵守贸易和发展理事会指示,特别对整个培训组进行奖励,说服那些疑问相信这一活动价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguaitar, aguaje, aguají, agualate, agualoja, aguamala, aguamanil, aguamanos, aguamansa, aguamar,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触, 反感意顺从.
2. 难操作, 难制作.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人;incapaz无能力;obligado被迫;escéptico怀疑论;tentado动心;negado低能;insensible无感觉;acostumbrado有…习惯;arrogante傲慢自大;entusiasta;obediente恭顺,温顺,听话;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统避孕方法,而使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中坚持竞争管理机关裁定巨额罚款。

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方调查属于执政党人,而且政府往往为了政治目利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府将森林和采矿等产生收入部门下放给地方一级,非政府组织和民间组织参与依然很力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一尽人意局势有可能使主要缔约国参与为经济和社会发展利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)款草案中对武装冲突定义忽视了交战国常常承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用大,因为法院一贯判决囚犯胜诉,并且干涉监狱运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及平洋区域框架最初意图建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能意接纳上百,乃至数千人国家完全可能接受作为权利给予入境权,或者接受有些人这种权利,如果这被认为意味着所有人权利话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期间,政治部门对宣布武装冲突对条约影响问题保持沉默是可以理解,常常在事过很长时间之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议在坦桑尼亚定居可能性并是现实选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能接受一位被判刑事罪非国民。

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方人员提供公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都对导致目前僵局况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开圆桌会议,以便共同确定许多受害者将家庭暴力案件通报警方原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触成功,对以色列政府施加压力,容忍以色列目前定居活动、它对土地没收、对耶路撒冷孤立,及其完成隔离墙工作;这一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门间协调努力难度很大而且并总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会指示,特别要对整个培训组进行奖励,说服那些疑问人要相信这一活动价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguanosidad, aguanoso, aguantable, aguantaderas, aguantar, aguante, aguantina, aguantinta, aguapé, aguapé-asó,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,

adj.

1. (对某事) 抵触的, 反感的, 不愿意顺从的.
2. 难操作的, 难制作的.
近义词
persona desobediente,  persona que desobedece,  desacatador
reacio,  no dispuesto,  remiso,  reticente,  adverso,  dudoso,  aferrado,  cabezudo,  cerrado,  duro de mollera,  empecinado,  en contradicción,  indeciso,  indispuesto,  intransigente,  obstinado,  poco dispuesto,  poco entusiasta,  porfiado,  radical,  terco,  variante,  atestado,  cerrado como un pie de muleto,  contumaz,  desconforme,  encastillado,  impersuasible,  maldispuesto,  obcecado,  recalcitrante,  tozudo,  retobado

反义词
anuente,  consentidor,  dócil,  obediente,  condescendiente,  manejable,  tratable,  consintiente,  consenciente,  afirmativo,  complaciente,  flexible,  tolerante,  acatador,  acomodable,  acomodadizo,  acomodaticio,  acorde,  aprobativo,  bienmandado,  conformista,  controlable,  dirigible,  doblegable,  dúctil,  gobernable,  manuable,  permisivo,  subordinado,  sumiso,  transigente,  aquiescente,  contemporizador,  inclinado a dar su consentimiento,  indulgente,  obsecuente,  rendido

联想词
temeroso吓人的;incapaz无能力的;obligado被迫的;escéptico怀疑论的;tentado动心;negado低能的;insensible无感觉的;acostumbrado有…习惯的;arrogante傲慢自大的;entusiasta热情的;obediente恭顺的,温顺的,听话的;

En ese informe dijo que las víctimas se mostraban renuentes a recibir una indemnización.

他说受害人不愿接受补偿。

Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos.

农村地区很多妇女都使用传统的避孕方法,而不愿使用现代方法。

Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.

虽然妇女起初愿意从事非传统职业,但目前正越来越受到这些职业的吸引。

En particular, en los casos sobre cárteles es posible que se sientan renuentes a aprobar las cuantiosas multas pedidas por los organismos de defensa de la competencia.

特别是,他们在一些卡特尔案件中愿意坚持竞争管理机关裁定的巨

Se afirma que la policía se muestra renuente a investigar a los miembros del partido en el poder y el Gobierno suele servirse de ella con fines políticos.

据称警方愿意调查属于执政党的人,而且政府往往为了政治目的利用警察。

El gobierno central se ha manifestado renuente a descentralizar los sectores que generan ingresos, como los bosques y la minería, y sigue siendo escasa la participación de las ONG y de la sociedad civil.

政府不太愿意将森林和采矿等产生收入的部门下放给地方一级,非政府织和织的参与依然很不力。

Ante esta situación tan poco satisfactoria, se corre el riesgo de que los Estados Partes se muestren renuentes a entablar una cooperación nuclear reforzada con fines pacíficos en aras del desarrollo económico y social.

这一不尽人意的局势有可能使主要缔约国不愿参与为经济和社会发展的利益增加和平核合作。

Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b) no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.

此外,第2条(b)草案中对武装冲突的定义忽视了交战国常常愿意承认战争状态这一事实。

En lo que respecta a los tribunales, alega que éstos son ineficaces ya que se niegan de forma sistemática a fallar a favor de los reclusos y se muestran renuentes a inmiscuirse en el funcionamiento de las prisiones.

关于法院,他声称法院作用不大,因为法院一贯不判决囚犯胜诉,并且不太愿意干涉监狱的运作。

Si bien varias delegaciones expresaron su apoyo a la recomendación del Profesor Muntarbhorn de que las intenciones originales del Programa marco regional de Asia y el Pacífico debían reconsiderarse, muchos Estados Miembros se mostraron renuentes a aceptar la propuesta.

尽管一些代表团支持Muntarbhorn教授提出需要重新审视亚洲及太平洋区域框架的最初意图的建议,仍有许多会员国对该建议持犹豫的态度。

Un Estado que esté dispuesto a admitir a cientos o incluso a miles de personas podría mostrarse renuente a aceptar que la entrada en el país se considere un derecho o aceptar que ese derecho se conceda a algunos si ello implica la concesión del derecho a todos.

可能愿意接纳上百,乃至数千人的国家完全可能不愿接受作为权利给予入境权,或者接受有些人的这种权利,如果这被认为意味着所有人的权利的话。

Los departamentos políticos se muestran comprensiblemente renuentes a anunciar los efectos de los conflictos armados en los tratados cuando están sumidos en un conflicto, y con frecuencia transcurre un tiempo considerable hasta que el efecto de un determinado conflicto armado en un tratado se plantea en los tribunales.

在武装冲突正在进行期,政治部门对宣布武装冲突对条约的影响问题保持沉默是可以理解的,常常在事过很长时之后,司法机构才讨论特定武装冲突对条约的影响。

Añade que la posibilidad de que se reasiente en Tanzanía, como ha propuesto el Estado Parte, no es una alternativa realista, puesto que ese país no tiene obligación alguna de aceptarlo y lo más probable es que se muestre renuente a acoger a un extranjero que ha sido condenado penalmente.

6 提交人还说,缔约国提议的在坦桑尼亚定居的可能性并不是现实的选择,因为坦桑尼亚没有义务收容他,而且很可能愿意接受一位被判刑事罪的非国

Además, muchos ex militares se mantienen renuentes al desarme si no reciben todas las prestaciones ni se incorporan a la policía nacional u otros puestos del sector público, cosa que el Gobierno Nacional muy difícilmente podrá lograr, dado el limitado número de puestos del sector público disponibles para ex militares.

此外,许多前军方人员依然愿意在获得所有福利、被吸收参加国家警察或担任其他公共部门职位之前解除武装,而过渡政府将很难满足这些要求,因为可以向前军方人员提供的公共部门职位数量有限。

Hasta este momento la Comisión se ha sentido renuente a expresar una evaluación jurídica de las circunstancias que han llevado al actual estancamiento, pero ahora considera que es necesario recordar los principales acontecimientos que llevaron a la actual situación y dar a conocer la conducta que ha impedido que la Comisión cumpliera su mandato.

至今委员会一直都愿意对导致目前的僵局的情况表示任何法律评估,但它现在觉得,它必须回顾一下导致目前局面的主要事态发展,并查明妨碍委员会完成其任务的行为。

Los fiscales especializados en casos de violencia en el hogar han participado activamente en mesas redondas de funcionarios de bienestar social y médicos de familia a fin de identificar conjuntamente las razones por las cuales muchas víctimas son renuentes a notificar a la policía los casos de violencia en el hogar.

专门处理家庭暴力案件的检察官积极参加由社会福利官员和家庭医生召开的圆桌会议,以便共同确定许多受害者愿意将家庭暴力案件通报警方的原因。

Debido a su deseo de que la retirada de Israel de Gaza tenga éxito, la comunidad internacional se ha mostrado renuente a ejercer presión sobre el Gobierno de Israel y ha condonado las actuales actividades israelíes de asentamiento, la confiscación de tierras, el aislamiento de Jerusalén y su labor para completar el muro; eso no ayudará necesariamente a revitalizar el proceso de paz ni a la aplicación de la hoja de ruta.

由于国际社会希望看到以色列从加沙脱离接触的成功,愿意对以色列政府施加压力,容忍以色列目前的定居活动、它对土地的没收、对耶路撒冷的孤立,及其完成隔离墙的工作;这不一定会成功地挽救和平进程或执行路线图。

Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.

建议5――由于各部门的协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易和发展理事会的指示,特别要对整个培训进行奖励,说服那些疑问的人要相信这一活动的价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 renuente 的西班牙语例句

用户正在搜索


aguardentoso, aguardiente, aguardienteria, aguardientero, aguardientoso, aguardillado, aguardo, aguaribay, aguarrás, aguas residuales,

相似单词


rentístico, rento, rentoso, rentoy, renuencia, renuente, renuevo, renuncia, renunciable, renunciación,