De todas ellas, la Comisión y el Tribunal de Defensa de la Competencia han rechazado como promedio un máximo del 2%, lo que indica que el marco reglamentario de las fusiones en Sudáfrica es muy permisivo.
委员会和竞争法庭平均只驳回其中2%,这表明南非
兼并管制环境非常宽松。
De todas ellas, la Comisión y el Tribunal de Defensa de la Competencia han rechazado como promedio un máximo del 2%, lo que indica que el marco reglamentario de las fusiones en Sudáfrica es muy permisivo.
委员会和竞争法庭平均只驳回其中2%,这表明南非
兼并管制环境非常宽松。
El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.
国家对武装部队支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪
动,包括支助或向受禁运方转移武器
动,并且造成纵容武器贩运
环境长期存
。
En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.
干判决中,各国法院根据当事人
行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条
宽容用词“可拒”为法院
判定仲裁协议
缔结是否有效时提供了某些灵
性,从而承认了无书面形式
仲裁协议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;
发现问题,欢迎向我们指正。