También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,本律师协会联合会收到与
本有关
资料。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,本律师协会联合会收到与
本有关
资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关化生放核材料贩运问题
法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植物群受保护物种刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运人赔偿责任方面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有关儿童权利所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关机构改革
重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为联合国全部12个打击国际恐怖主义公约缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷
僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关歧视
争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致方式通过有关裁研所决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会合会收到与日本有
资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 于化生放核材料贩
问题
法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有偷
野生动植物群受保护物种
刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在赔偿责任方面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有儿童权利
所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些于机构改革
重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为合国全部12个打击国际恐怖主义公约
缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有国际刑事法庭
决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
于歧视
争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致方式通过有裁研所
决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会联合会收到日本有关
资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植物群受保护物种刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运人赔偿
面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有关儿童权利所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为联合国全部12个打击国际恐怖主义公约缔约
。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题会员国进行更透彻
对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关于歧视争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致式通过有关裁研所
决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会联合会收到与日本有关资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植物群受保护物种刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运人赔偿责任方面可能会有类似
。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何大
。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有关儿童权利所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为联合国全部12个打击国际恐怖主义公约缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算与会员国进行更透彻
对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关于歧视争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致方式通过有关裁研所决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师合
收到与日本有关
资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植物群受保护物种刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运人赔偿责任方面可能
有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有关儿童权利所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为合国全部12个打击国际恐怖主义公约
缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与员国进行更透彻
对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将
认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关于歧视争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以商一致方式通过有关裁研所
决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个员国制定了对家庭暴力
立法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会合会收到与日本有
资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 于化生放核材料贩运问题
法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正修订其有
偷运野生动植物群受保护物种
刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
运人
赔偿责任方面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
执行中没有遇到任何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有儿童权利
所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些于机构改革
重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为合国全部12个打击国际恐怖主义公约
缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有国际刑事法庭
决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
于歧视
争端应该
法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致方式通过有裁研所
决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会联合会收到与日本有关资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植群受保护
种
刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运偿责任方面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有关儿童权利所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为联合国全部12个打击国际恐怖主义公约缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑法庭
决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关于歧视争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致方式通过有关裁研所决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会联合会收到与日本有关资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植物群受保护物种刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运人赔偿责任方面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到任何重大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入有关儿童权利
所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出关于机构改革
重要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为
实现这
目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高能力,也带来
结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为联合国全部12个打击国际恐怖主义公约缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这项目
经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝不能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍不遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
有关国际刑事法庭
决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关于歧视争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商致方式通过有关裁研所
决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定对家庭暴力
立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se recibió información de JFBA relativa al Japón.
另外,还从日本律师协会联合会收到与日本有关资料。
Los documentos jurídicos relativos al tráfico de las sustancias referidas.
⑸ 关于化生放核材料贩运问题法律文件。
Estaba modernizando las leyes penales relativas al contrabando de especies silvestres protegidas.
黎巴嫩目前正在修订其有关偷运野生动植物群受保护物种刑法。
Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.
在托运人赔偿责
方面可能会有类似
问题。
No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.
在执行中没有遇到大问题。
Uganda es parte en todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos de los niños.
乌干达加入了有关儿童权利所有国际文书。
El Secretario General ha hecho algunas recomendaciones importantes y pertinentes relativas a la reforma institucional.
秘书长提出了一些关于机构改革要和中肯
建议。
Las tres resoluciones de este mes relativas al Sudán están dirigidas a alcanzar ese objetivo.
本月份三项苏丹决议都是为了实现这一目标。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional.
另外,意大利为联合国全部12个打击国际恐怖主义公约缔约方。
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias.
我们期待着就其所涉业务和预算问题与会员国进行更透彻对话。
Se estudiará detenidamente la experiencia relativa a este proyecto.
对这一项目经验将会认真进行研究。
El ACNUR no debe perder su relativa estabilidad financiera.
难民专员办事处绝能失去相对财政稳定。
Presentación de la Secretaría sobre el procedimiento relativo al incumplimiento.
由秘书处介绍遵守情事程序。
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
一些有关国际刑事法庭决议数年来陷于僵局。
Todo pago debe reflejarse en el informe relativo a la aplicación.
支付所有款项均应列入执行情况报告。
En la actualidad están pendientes 10 solicitudes relativas a 18 acusados.
目前,涉及18名被告人10份请求尚待审理。
Las controversias relativas a la discriminación deberán dirimirse en los tribunales.
关于歧视争端应该在法庭上解决。
Tradicionalmente aprobamos por consenso el proyecto de resolución relativo al UNIDIR.
我们传统上皆以协商一致方式通过有关裁研所决议草案。
Varios Estados Miembros promulgaron leyes relativas a la violencia en el hogar.
几个会员国制定了对家庭暴力立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。