西语助手
  • 关闭

tr.
使正, 使有条理, 使有规律:
~ una situación 使形势正.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正的,有条理的,有规律的)+ -izar(缀)→ 使正,使有条理,使有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管理,领导
派生
  • regular   adj. 有规律的, 均匀的, 正规的, 普通的, 一般的, 等边的, 规则的
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规定
  • regularmente   adv. 正地, 普通地, 经
  • irregular   adj. 不守规矩的, 不符规则的, 不正规的, 不规则变

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法;normalizar使标准;agilizar精简;formalizar使定形;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;liquidar使液;adecuar使适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar使变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行管理非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部的财政情况符合规定

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规”的法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

要通过建立正规程序,为该系统提供标准的信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决定使2006-2007两年期P-2级别的预算状况

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多的协调、互和信息交换,包括通过制度的渠道以此改进它们的工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当的方式依法管制他们之间的关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:规定分配预算外经费的进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理使贫民窟正规和改造的问题的。

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助理人员由其它资源供资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规战略和行计划,就须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们的居住区并使其正规的计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体协会的三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合作行

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式的居区正规以及提供安居来做到的准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


狡辩, 狡猾, 狡猾的, 狡猾的女人, 狡猾的人, 狡滑的, 狡计, 狡狯, 狡赖, 狡黠,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
使正常, 使有条理, 使有规律:
~ una situación 使形势正常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常,有条理,有规律)+ -izar(动词后缀)→ 使正常,使有条理,使有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管理,领导
派生
  • regular   adj. 有规律, 均匀, 正规, 普通, 一般, , 规则
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规定
  • regularmente   adv. 正常地, 普通地, 经常
  • irregular   adj. 不守规矩, 不符规则, 不正规, 不规则变化

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法化;normalizar使准化;agilizar精简;formalizar使定形;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;liquidar使液化;adecuar使适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar使变容易,;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来管理非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部财政情况符合规定

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团情况符合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为该系统准化信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决定使2006-2007两年期P-2级别预算状况经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛合法化进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多协调、互动和信息交换,包括通过制度化渠道以此改进它们工作方法,并高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当方式依法管制他们之间关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:规定分配预算外经费进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位国家究竟占多大比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规化限期,但占居在清真寺内这群穆斯林人拒绝出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过支持贫民国家土地法,是用以处理使贫民窟正规化和改造问题

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

议把目前作为临时助理人员由其它资源其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项案,总理办公室也承诺为开始这项评估资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们居住区并使其正规化计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式居区正规化以及安居来做到准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


绞盘, 绞肉机, 绞杀, 绞首台, 绞死, 绞索, 绞痛, 绞刑, 绞刑架, 绞刑台,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
使常, 使有条理, 使有律:
~ una situación 使形势常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. ,有条理,有)+ -izar(动词后缀)→ 使常,使有条理,使有
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- ,直;管理,领导
派生

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法化;normalizar使标准化;agilizar精简;formalizar使定形;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;liquidar使液化;adecuar使适合;mejorar改善;corregir,纠,矫,订;solventar付,清偿;facilitar使变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来管理住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部财政情况符合

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团情况符合

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行化”法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立程序,为该系统提供标准化信息系统

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

品和犯罪问题办事处执行委员会决定使2006-2007两年期P-2级别预算状况经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛合法化进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

住区(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多协调、互动和信息交换,包括通过制度化渠道以此改进它们工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当方式依法管制他们之间关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:分配预算外经费进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位国家究竟占多大比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位限期,但占居在清真寺内这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过持贫民国家土地法,是用以处理使贫民窟化和改造问题

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助理人员由其它资源供资其余2个职位也列入助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定战略和行动计划,就须对非住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们居住区并使其计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话一个重要结论是,就地改进应当是通过使非居区以及提供安居来做到准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


矫柔造作, 矫揉造作, 矫揉造作的, 矫饰, 矫枉过正, 矫形, 矫形术, 矫形术的, 矫形外科医生, 矫正,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
使正常, 使有, 使有规律:
~ una situación 使形势正常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常,有,有规律)+ -izar(动词后缀)→ 使正常,使有,使有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管,领导
派生
  • regular   adj. 有规律, 均匀, 正规, 普通, 一般, 等边, 规则
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规定
  • regularmente   adv. 正常地, 普通地, 经常
  • irregular   adj. 不守规矩, 不符规则, 不正规, 不规则变化

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法化;normalizar使标准化;agilizar精简;formalizar使定形;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;liquidar使液化;adecuar使适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar使变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各采取行动来非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部财政情况符合规定

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团情况符合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为该系统提供标准化信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决定使2006-2007两年期P-2预算状况经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛合法化进程处了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多协调、互动和信息交换,包括通过制度化渠道以此改进它们工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当方式依法管制他们之间关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

这个问题有两方面:规定分配预算外经费进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位国家究竟占多大比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规化限期,但占居在清真寺内这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过支持贫民国家土地法,是用以处使贫民窟正规化和改造问题

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助人员由其它资源供资其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们居住区并使其正规化计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会三项基本任务包括:促进及互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式居区正规化以及提供安居来做到准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


脚踏板, 脚踏车, 脚踏实地, 脚踏实地的, 脚腕子, 脚下, 脚心, 脚要站稳, 脚印, 脚闸,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
使正常, 使有条理, 使有
~ una situación 使形势正常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常,有条理,有)+ -izar(动词后缀)→ 使正常,使有条理,使有
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管理,领导
派生

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法化;normalizar使标准化;agilizar精简;formalizar使定形;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;liquidar使液化;adecuar使适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar使变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来管理非正住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部财政情况符合

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团情况符合

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正化”

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立程序,为该系统提供标准化信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决定使2006-2007两年期P-2级别预算状况经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛合法化进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正住区(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多协调、互动和信息交换,包括通过制度化渠道以此改进它们工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当方式依法管制他们之间关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:分配预算外经费进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位国家究竟占多大比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位限期,但占居在清真寺内这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过支持贫民国家土地法,是用以处理使贫民窟正化和改造问题

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助理人员由其它资源供资其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定战略和行动计划,就须对非正住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们居住区并使其计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式居区以及提供安居来做到准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


搅动的, 搅和, 搅浑, 搅混, 搅乱, 搅扰, 搅乳器, , 剿灭, ,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
使正常, 使有条理, 使有规律:
~ una situación 使形势正常.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常的,有条理的,有规律的)+ -izar(动词后缀)→ 使正常,使有条理,使有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管理,领导
派生
  • regular   adj. 有规律的, 均匀的, 正规的, 普通的, 一般的, 等边的, 规则的
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规
  • regularmente   adv. 正常地, 普通地, 经常
  • irregular   adj. 不守规矩的, 不符规则的, 不正规的, 不规则变

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法;normalizar使;agilizar精简;formalizar使形;estabilizar使稳,使稳固,使牢固;liquidar使液;adecuar使适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar使变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来管理非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部的财政情况符合规

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

作出一切努力作为紧急事项使联海稳团的情况符合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规”的法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为该系统提供的信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决使2006-2007两年期P-2级别的预算状况经常

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间该进行更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度的渠道以此改进它们的工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相的方式依法管制他们之间的关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:分配预算外经费的进程以及许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理使贫民窟正规和改造的问题的。

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助理人员由其它资源供资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟正规战略和行动计划,就须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确一项改善他们的居住区并使其正规的计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体协会的三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进是通过使非正式的居区正规以及提供安居来做到的则,而强行驱逐则该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


叫花子, 叫唤, 叫骂, 叫卖, 叫卖人, 叫门, 叫屈, 叫嚷, 叫声, 叫嚣,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
使正常, 使有条, 使有规律:
~ una situación 使形势正常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常的,有条的,有规律的)+ -izar(动词后缀)→ 使正常,使有条,使有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管,领导
派生
  • regular   adj. 有规律的, 均匀的, 正规的, 普通的, 一般的, 等边的, 规则的
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规定
  • regularmente   adv. 正常地, 普通地, 经常
  • irregular   adj. 不守规矩的, 不符规则的, 不正规的, 不规则变化的

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar使合法化;normalizar使标准化;agilizar精简;formalizar使定形;estabilizar使稳定,使稳固,使牢固;liquidar使液化;adecuar使适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar使变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力使其在本组织内部的财政情况符合规定

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使联海稳定团的情况符合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规序,为该系统提供标准化的信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事执行委员会决定使2006-2007两年期P-2级别的预算状况经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法化了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度化的渠道以此改进它们的工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当的方式依法管制他们之间的关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

这个问题有两方面:规定分配预算外经费的进以及准许次区域办事筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规化的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以使贫民窟正规化和改造的问题的。

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助人员由其它资源供资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,使得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们的居住区并使其正规化的计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会的三项基本任务包括:促进及互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式的居区正规化以及提供安居来做到的准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


轿车, 轿子, , 较比, 较差的, 较大, 较大的, 较好的, 较坏的, 较量,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
正常, 有条理, 有规律:
~ una situación 势正常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常的,有条理的,有规律的)+ -izar(动词后缀)→ 正常,有条理,有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管理,领导
派生
  • regular   adj. 有规律的, 均匀的, 正规的, 普通的, 一般的, 等边的, 规则的
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规
  • regularmente   adv. 正常地, 普通地, 经常
  • irregular   adj. 不守规矩的, 不规则的, 不正规的, 不规则变化的

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

联想词
legalizar合法化;normalizar标准化;agilizar精简;formalizar;estabilizar稳固,牢固;liquidar液化;adecuar适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来管理非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全力其在本组织内部的财政合规

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项联海稳团的合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为该系统提供标准化的信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决2006-2007两年期P-2级别的预算状经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法化进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度化的渠道以此改进它们的工作方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当的方式依法管制他们之间的关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:分配预算外经费的进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规化的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理贫民窟正规化和改造的问题的。

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前作为临时助理人员由其它资源供资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟正规化战略和行动计划,就须对非正规住区作出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确一项改善他们的居住区并正规化的计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会的三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合作行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进应当是通过非正式的居区正规化以及提供安居来做到的准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


教鞭, 教材, 教程, 教导, 教的, 教范, 教父, 教父母, 教改, 教工,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,

tr.
正常, 有条理, 有规律:
~ una situación 形势正常化.

www.frhelper.com 版 权 所 有
助记
regular(adj. 正常的,有条理的,有规律的)+ -izar(动词后缀)→ 正常,有条理,有规律
词根
re(g)-/rec(t)-/rig-/rg-/rech- 正,直;管理,领导
派生
  • regular   adj. 有规律的, 均匀的, 正规的, 普通的, 一般的, 等边的, 规则的
  • irregularidad   f. 不规矩, 不正规, 不规则
  • regulación   f. 调整, 调节
  • regularidad   f. 规律性, 均匀性, 整齐, 合乎规定
  • regularmente   adv. 正常地, 普通地, 经常
  • irregular   adj. 不守规矩的, 不符规则的, 不正规的, 不规则变化的

近义词
normalizar,  sistematizar,  uniformar,  uniformizar,  conformar,  conformar a un estándar,  estandarizar,  hacer convencional,  hacer estándar,  hacer uniforme,  homogeneizar,  mecanizar,  operar de acuerdo a un sistema,  tipificar,  estandardizar,  homologar,  metodizar

legalizar合法化;normalizar标准化;agilizar精简;formalizar定形;estabilizar稳定,稳固,牢固;liquidar液化;adecuar适合;mejorar改善;corregir改正,纠正,矫正,订正;solventar支付,清偿;facilitar变容易,提供;

Hay que adoptar medidas a todos los niveles para regularizar los asentamientos improvisados (objetivo prioritario).

须在各级采取行动来管理非正规住区(一个优先事项)。

El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.

巴拉圭将尽全其在本组织内部的财政情况符合规定

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当出一切为紧急事项联海稳定团的情况符合规范

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内外籍人实行正规化”的法律。

El objetivo es hacer que este sistema encaje en el entorno estándar de apoyo informático con procesos regularizados.

今后要通过建立正规程序,为该系统提供标准化的信息系统支助

El Comité Ejecutivo de la ONUDD decidió regularizar la posición presupuestaria para el bienio 2006-2007 en la categoría P-2.

毒品和犯罪问题办事处执行委员会决定2006-2007两年期P-2级别的预算状况经常化

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

El Gobierno ha abordado también la situación de los trabajadores inmigrantes mediante la puesta en práctica de un amplio proceso de regularización.

政府还通过实施广泛的合法化进程处理了移民工人问题

La regularización de los asentamientos improvisados (objetivo prioritario), que se mantuvo bloqueada por no disponer de un análisis de la situación (objetivo prioritario), debe continuar.

非正规住区规范(优先事项)因缺乏情况分析(优先事项)而受阻,需取得进展。

Debería haber más coordinación, interacción e intercambio de información entre esos mecanismos, incluso mediante cauces regularizados, a fin de mejorar sus métodos de trabajo y su eficacia.

这些制裁机制之间应该进行更多的协调、互动和信息交换,包括通过制度化的渠道以此改进它们的工方法,并提高其效率。

Desde entonces, la pareja formada por personas del mismo sexo ha podido regularizar su relación conforme a la ley de una manera equiparable en muchos aspectos al matrimonio.

自此,同性夫妇才能按与婚姻大体相当的方式依法管制他们之间的关系。

Se deben considerar dos aspectos de la cuestión: regularizar el proceso de asignación de los recursos extrapresupuestarios y permitir que las oficinas subregionales los obtengan por sus propios medios.

处理这个问题有两方面:规定分配预算外经费的进程以及准许次区域办事处筹措经费。

En relación con el párrafo 54 del informe, la oradora pregunta, por otra parte, si es posible conocer el porcentaje de Estados que han regularizado la situación de los trabajadores indocumentados.

关于报告第54段,她不知道是否能了解已经给予非法劳工以合法地位的国家究竟占多大的比例。

Pese a las reiteradas prórrogas del plazo para que las personas solicitaran regularizar su situación, el grupo de la mezquita se negó a hacerlo alegando que se les debía otorgar automáticamente la ciudadanía timorense.

尽管一再延长了他们本人申请地位正规化的限期,但占居在清真寺内的这群穆斯林人拒绝提出申请,辩称他们应当自动获得东帝汶公民资格。

Profavela, la legislación nacional de tierras de apoyo a los pobres, que fue aplicada por primera vez en Belo Horizonte, se refiere al tema de la regularización y mejoramiento de los barrios de tugurios.

首先在贝洛奥里藏特市通过的支持贫民的国家土地法,是用以处理贫民窟正规化和改造的问题的。

Se propone que los otros dos puestos, financiados en la actualidad con cargo a otros recursos como asistencia temporaria, se regularicen en el presupuesto de apoyo para evitar toda duda en cuanto a su financiación.

提议把目前为临时助理人员由其它资源供资的其余2个职位也列入支助预算,以避免出现经费不确定问题。

Se ha aprobado una propuesta para hacer una evaluación de los asentamientos improvisados, necesaria para diseñar una estrategia de regularización y un plan de acción, y la Oficina del Primer Ministro ha prometido fondos para desbloquearla.

要拟定正规化战略和行动计划,就须对非正规住区出评估,已为进行此种评估批准了一项提案,总理办公室也承诺为开始这项评估提供资金。

Ello hace posible la realización de negociaciones entre las autoridades públicas, los proveedores de servicios y los habitantes de los barrios de tugurios para desarrollar un plan para el mejoramiento y la regularización de sus asentamientos.

这样做,得公共当局、服务提供人和贫民窟居民能够进行谈判,以确定一项改善他们的居住区并正规化的计划。

Las tres funciones básicas de la Asociación Latinoamericana de Integración son la promoción y regularización del comercio recíproco, la complementación económica y el desarrollo de las acciones de cooperación económica que coadyuven a la ampliación de los mercados.

拉丁美洲一体化协会的三项基本任务包括:促进及管理互惠贸易、经济互补及发展旨在扩展市场的经济合行动。

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进应当是通过非正式的居区正规化以及提供安居来做到的准则,而强行驱逐则应该避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 regularizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


教皇训谕, 教皇职位、任期, 教会, 教会的, 教诲, 教具, 教科书, 教理, 教练, 教练员,

相似单词


regulador, regular, regularcillo, regularidad, regularizador, regularizar, regularmente, regulativo, régulo, regurgitación,