La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫出生。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会人请
动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕威力,以及人类同情
更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,同方面就改进人道
义体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚其他外国官员都见到了这场悲剧
严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒格雷斯公
孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见那几只小猫的
生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月,我们看到
同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹特技
演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指,我看到科索沃临时领导阶层的态度有
进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到这场悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过一项许多人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由的兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层的态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由的兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子亲眼看见了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
过去几个月中,
看到了同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
亲眼目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多以来,全世界已看到恐怖主义
猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今,
这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今,不同方面就改进人道主义体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,却
目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
必须指出,
看到科索沃
时领导阶层的态度有了进步,
对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
深感关注地注视着多
来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着见证世界各地自由的兴起,
必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教的更多对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层的态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由的兴起,我们必须注意维护平红利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们到了同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已到恐怖主义在
扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我到科索沃临时领导阶层的态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都到了这场悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们证世界各
自由的兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖主在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕威力,以及人类同情
更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚其他外国官员都见到了这场悲剧
严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界出现这状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这领域错失了不止
次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道义体系提出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层的态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲的系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了项许多人称之为或希望称之为协商
致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由的兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶眼见着那几只小猫的出生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩眼看见了那几只小猫的出生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会的人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我看到了同塞尔维亚东正教的更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我眼目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我正目睹当今世界出现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷的暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新的专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我眼目睹大自然可怕的威力,以及人类同情的更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系出了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我却在目睹基于种族、宗教或文化分歧的国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指出,我看到科索沃临时领导阶层的态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我深感关注地注视着多年来笼罩非洲的一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致的决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我见证世界各地自由的兴起,我
必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La anciana presenció el nacimiento de los gatitos.
老奶奶亲眼见着那几只小生。
Los niños presenciaron el nacimiento de los gatitos.
孩子们亲眼看见了那几只小生。
Aquellos que vinieron a presenciar los testimonios mantendrán el orden.
来参加听证会人请主动维持秩序。
En los últimos meses hemos presenciado mayor participación y diálogo con la Iglesia Ortodoxa Serbia.
在过去几个月中,我们看到了同塞尔维亚东正教更多接触和对话。
Presencié una exhibición de acrobacia aérea.
我亲眼目睹了空中特技表演。
Estamos presenciando esta evolución en el mundo actual.
我们正目睹当今世界现这一状况。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年以来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
Este año presenció más de una oportunidad perdida en nuestra área.
今年,我们在这一领域错失了不止一次机会。
Hablo como alguien que siendo niño presenció y aún recuerda las máximas crueldades.
我儿童时曾目睹最残酷暴行,迄今依然记忆犹新。
El Afganistán también ha presenciado el desarrollo de sus profesionales nuevos ejército y policía nacionales.
阿富汗还建立了新专业国家军队和警察。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
我们亲眼目睹大自然可怕威力,以及人类同情
更伟大力量。
Este año hemos presenciado nuevas y numerosas iniciativas de diferentes fuentes destinadas a mejorar el sistema humanitario.
今年,不同方面就改进人道主义体系提了许多倡议。
En su lugar, estamos presenciando un aumento claro de los conflictos internos por motivos étnicos, religiosos o culturales.
与此相反,我们却在目睹基于种族、宗教或文化分歧国内冲突明显增加。
Debo decir que me impresionó el progreso que presencié con relación a las actitudes de los dirigentes provisionales de Kosovo.
我必须指,我看到科索沃
时领导阶层
态度有了进步,我对此印象深刻。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚其他外国官员都见到了这场悲剧
严重性。
El mundo también ha presenciado el aumento y la sofisticación de los actos de terrorismo, cuyo nivel no tiene precedentes.
世界还目睹恐怖主义行径及其手段空前上升。
Hemos presenciado con gran preocupación la serie de situaciones de conflicto que han venido azotando a África durante muchos años.
我们深感关注地注视着多年来笼罩非洲一系列冲突局势。
Por ejemplo, la Asociación Ayuda y Presencia de Mónaco aporta una contribución especial al Orfelinato Princesa Grace en Kalutara (Sri Lanka).
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
Una vez más, presenciamos la aprobación de una resolución por lo que muchos definen, o quieren definir, con la palabra consenso.
我们再次目睹通过了一项许多人称之为或希望称之为协商一致决议。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界各地自由兴起,我们必须注意维护和平红利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。