El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏能力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界城市论坛这样全球性的会议,各城市正通过这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专门能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国家学机构的知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和问题
咨询和专门
知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的世界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、能和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、
能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专门知识和
,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合国各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界城市论坛这样全球的会议,各城市正通过这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法、道义、经验和专门
的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国家学机构的知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和问题提供咨询和专门
知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授和知识,帮助建立东帝汶政府机构的
力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的世界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会开展一致努力,并使它们的工作
汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者别分析
的持续
力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,够获得宝贵的经验、
和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、
和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专门知识和
,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门力的联合国各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界城市论坛这样全球性的会议,各城市正通过这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个体查明工作人员缺乏
识和专门知识也导致政策与
践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专门技的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供技术性专门知识既、也
可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国家学术机构的知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授技和知识,帮助建立东帝汶政府机构的
力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于
没有核武器威胁的世界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会开展一致努力,并使它们的工作
汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技的持续
力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,够获得宝贵的经验、技
和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、技
和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当地有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门力的联合国各专门机构可以发挥
可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏能力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界市论坛这样全球性的会
,
市正通过这些会
分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专门技能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供技术性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国家学术机构的知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就
种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授技能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的世界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、技能和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、技能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当现有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合国专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名有
的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏能力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界城市论坛这样全球性的会议,各城市正通过这些会议分享和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、和专门技能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供技术性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,结合国家学术机构的知识,
将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授技能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的世界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的、技能和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些
、技能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而应多多利用当地现有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合国各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏能力和专门知识的。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
说,通过像世界城市论坛这样
球性的会议,各城市正通过这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要定机
,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专门技能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合为广泛的建设和平行动提供技术性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为定政策进行的宣传工作,将汲取
际先进的专门知识,并结合
家学术机构的知识,并将以
家和
际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员、区域和
际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授技能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强球不扩散
度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的世界的努力来说都
至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、技能和知识,在返回东帝汶家警务队伍正常工作岗位后,与
内同事分享这些经验、技能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专门知识和技术,尤其在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合
各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理仍然受到缺乏能力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通界城市论坛这样全球性的会议,各城市正通
这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专门技能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供技术性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国家学术机构的知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务程中,重视适当传授技能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、技能和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位
,与国内同事分享这些经验、技能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合国各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理仍然受到缺乏能力和专门知识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通界城市论坛这样全球性的会议,各城市正通
这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专门技能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供技术性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业知识,并且打算进一步加强其本身的相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专门知识,并结合国家学术机构的知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务程中,重视适当传授技能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、技能和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位
,与国内同事分享这些经验、技能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专门知识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力的联合国各专门机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验的机械师。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你的本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏能力和专识的制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界城市论坛这样全球性的会议,各城市正通过这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专
识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定机制,更加迅速地将适当的民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需的合法性、道义、经验和专技能的组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅的审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛的建设和平行动提供技术性专识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中积累的专业识,并且打算进一步加强其本身的相关专业
识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要的必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行的宣传工作,将汲取国际先进的专识,并结合国家学术机构的
识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠的联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专技术
识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授技能和识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业识和奉献精神对于实现没有核武器威胁的世界的努力来说都是至关重要的。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们的工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们的工作能汇成一个共同的专长和识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能的持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年的任务,能够获得宝贵的经验、技能和识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、技能和
识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部行为者、学术机构和媒体的协作,而且应多多利用当地现有的专
识和技术,尤其是在方案和项目的执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调机构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专能力的联合国各专
机构可以发挥不可或缺的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El es un mecánico con mucha pericia.
他是一名很有经验。
Fío el asunto a tu pericia.
我这事全靠你本事了。
Cabe señalar que la labor de la Dirección de Desarrollo Forestal sigue restringida por la falta de capacidad y pericia.
应该指出,森林开发管理局仍然受到缺乏能力和专门知识制约。
Señaló que a través de conferencias mundiales como el Foro Urbano Mundial mucho han venido haciendo las ciudades para compartir experiencia y pericia.
他说,通过像世界城市论坛这样全球性会议,各城市正通过这些会议分享经验和专长。
Diversas entidades señalaron que la falta de sensibilización y pericia del personal contribuía a agravar las diferencias entre las políticas y la práctica.
有几个实体查明工作人员缺乏识和专门知识也导致政策与实践脱节。
Por lo tanto, hay que crear mecanismos para obtener la pericia civil necesaria en las situaciones posteriores a un conflicto con mucha más rapidez.
因此,我们需要制定制,更加迅速地将适当
民用专家投入冲突后局势。
Las Naciones Unidas son la única organización universal que tiene la legitimidad, la autoridad moral, la experiencia y la pericia requeridas para asumir esa responsabilidad.
联合国是全球惟一具有履行这一责任所需合法性、道义、经验和专门技能
组织。
Además, se reforzarían considerablemente la pericia, la capacidad y los recursos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría e investigaciones.
此外,将大力加强内部监督事务厅审计和调查专才、力量和资源。
No es realista ni conveniente que las Naciones Unidas sean el único proveedor de pericia técnica a las amplias operaciones de consolidación de la paz.
仅仅由联合国为广泛建设和平行动提供技术性专门知识既不现实、也不可取。
Pharos brinda apoyo a estos profesionales para que aumenten su competencia en esta esfera y procura mejorar aún más su propia pericia y las redes pertinentes.
Pharos支持这些专业人员在这一领域中专业知识,并且打算进一步加强其本身
相关专业知识和网络。
Esa cooperación ha sido esencial para proporcionar la pericia necesaria en todos los ámbitos de la resolución y ha sido de suma importancia para que las visitas fueran fructíferas.
这种合作对于提供决议各个方面需要必要专长来说至关重要,对于访问取得成功非常重要。
La promoción de la formulación de políticas se basará en la pericia internacional de vanguardia y en los conocimientos disponibles en las instituciones académicas nacionales, inspirándose en alianzas estratégicas nacionales e internacionales.
为制定政策进行宣传工作,将汲取国际先进
专门知识,并结合国家学术
构
知识,并将以国家和国际战略伙伴关系为指导。
Los Estados Miembros, las organizaciones regionales e internacionales y la ONUDD contarán con un coordinador fiable en materia de asesoramiento y pericia técnica sobre una amplia gama de asuntos científicos y técnicos.
各会员国、区域和国际组织以及毒品和犯罪问题办事处将有一个可靠联络点就各种科学和技术问题提供咨询和专门技术知识。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当传授技能和知识,帮助建立东帝汶政府构
能力。
Las ONG desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento a escala mundial del régimen de no proliferación; su pericia y su dedicación son decisivas para lograr un mundo libre de la amenaza de armas nucleares.
非政府组织在加强全球不扩散制度中起到了重要作用,其专业知识和奉献精神对于实现没有核武器威胁世界
努力来说都是至关重要
。
Por lo tanto, es necesario que nos aseguremos de que trabajan arduamente para que el Consejo haga un esfuerzo coordinado a fin de que sus labores se conviertan en una fuente de conocimiento y pericia.
因此,需要引导它们工作,以确保安理会能开展一致努力,并使它们
工作能汇成一个共同
专长和知识宝库。
Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
因此,我们要强调指出,有关工作人员和利益相关者性别分析技能持续能力建设对成功执行第1325(2000)号决议至关重要。
Se espera que, durante el año que permanecerán asignados a la UNMIK, los oficiales de policía timorenses acumularán experiencia, pericia y conocimientos valiosos que podrán transmitir a sus colegas nacionales cuando se reintegren al servicio normal en la policía nacional de Timor-Leste.
希望东帝汶警官通过在科索沃特派团执行一年任务,能够获得宝贵
经验、技能和知识,在返回东帝汶国家警务队伍正常工作岗位后,与国内同事分享这些经验、技能和知识。
Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.
应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术构和媒体
协作,而且应多多利用当地现有
专门知识和技术,尤其是在方案和项目
执行方面。
En segundo lugar, el papel de la Naciones Unidas y sus mecanismos de coordinación en casos de desastres, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA), así como el papel de los organismos especializados de las Naciones Unidas con su pericia específica son indispensables.
第二,联合国及其救灾协调构——人道主义事务协调厅(人道协调厅)——以及拥有具体专门能力
联合国各专门
构可以发挥不可或缺
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。