西语助手
  • 关闭


m.

1.(绘画等的)调,彩的调配.
2.(同一中有洽淡差异的)

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同的红.

3.【转】(文学作品等的)特.
4.【转】.彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺的意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义的彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color;carácter符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见的情是,我们无辜者正不断死亡的情下却辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女的总体健康情着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语的问题,因为所用的术语不同语文中的含义有细微的差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供的经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性的方式组织了目前的这些会议,与会的所有成员中的每一个都有着其特定的关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中的规则是否实务中导致不同结果的问题,据解释,第(4)款和(g)项的着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊的世界中,不能以单一调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种和情生动地反映各种环境的特

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

列对把近东救济工程处的许多决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主义问题的决议没有那种不合时宜的政治,为采用各方同意的办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


硕果仅存, 硕士, 硕士学位, 硕士学位课程, 蒴果, , 司泵员, 司秤, 司铎, 司法,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】微差异,小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩含义各种可能微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语问题,因为所用术语在不同语文中含义有差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


司阍, 司机, 司空见惯, 司空见惯的, 司库, 司库室, 司库职务, 司令, 司令部, 司炉,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等的)色调,色彩的调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异的)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同的红色.

3.【转】(文学作品等的)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺的意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主的色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见的情况是,我们在无辜者正在不断死亡的情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女的总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含的各种可的细微不同的解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语的问题,因为所用的术语在不同语文中的含细微的差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜,使讨论不受益于不同国家提供的经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性的方式组织了目前的这些会议,与会的所有成员中的每一个都有着其特定的关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中的规则是否在实务中导致不同结果的问题,据解释,第(4)款和(g)项的着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊的世界中,不以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境的特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把东救济工程处的许多决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主问题的决议没有那种不合时宜的政治色彩,为采用各方同意的办法通过新决议提供可性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


丝绸之路, 丝带, 丝糕, 丝瓜, 丝瓜络, 丝光, 丝毫, 丝毫不差, 丝毫不留, 丝极,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等的)色调,色彩的调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异的)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同的红色.

3.【转】(文学作品等的)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺的意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主的色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见的情况是,我们在无辜者正在不断死亡的情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女的总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含的各种可的细微不同的解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语的问题,因为所用的术语在不同语文中的含细微的差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜,使讨论不受益于不同国家提供的经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性的方式组织了目前的这些会议,与会的所有成员中的每一个都有着其特定的关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中的规则是否在实务中导致不同结果的问题,据解释,第(4)款和(g)项的着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊的世界中,不以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境的特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把东救济工程处的许多决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主问题的决议没有那种不合时宜的政治色彩,为采用各方同意的办法通过新决议提供可性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


私交, 私了, 私立, 私立学校, 私立学校 女校长, 私立学校校长, 私利, 私密, 私密的, 私囊,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等的)色调,色彩的调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异的)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同的红色.

3.【转】(文学作品等的)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺的意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义的色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见的情况是,我们在无辜者正在不断死亡的情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女的总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语的问题,因为所用的术语在不同语文中的含义有细微的差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供的经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性的方式组织了目前的这些会议,与会的所有成员中的每一个都有着其特定的关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中的规则是否在实务中导致不同结果的问题,据解释,第(4)款和(g)项的着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊的世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境的特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处的许多决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主义问题的决议没有那种不合时宜的政治色彩,为采用各方同意的办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


私商, 私生的, 私生活, 私生子, 私事, 私淑, 私塾, 私通, 私吞, 私下,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,

用户正在搜索


私蓄, 私营, 私营部分, 私营企业, 私用的, 私有, 私有财产, 私有化, 私有企业, 私语,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)配.
2.(同一颜中有洽淡差异)颜

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同.

3.【转】(文学作品等)特.
4.【转】.彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义彩.


5.【转】差异,小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语问题,因为所用术语在不同语文中含义有差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种和情况生动地反映各种环境

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


思想性, 思绪, , 斯德哥尔摩, 斯多葛派的, 斯多葛主义, 斯芬克斯, 斯堪的那维亚半岛, 斯堪的纳维亚, 斯堪的纳维亚半岛,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等的)色调,色彩的调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异的)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同的红色.

3.【转】(文学作品等的)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺的意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义的色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 性, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见的情况是,我们在无辜者正在不断死亡的情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女的康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微不同的解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语的问题,因为所用的术语在不同语文中的含义有细微的差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供的经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性的方式组织了目前的这些会议,与会的所有成员中的每一个都有着其特定的关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中的规则是否在实务中导致不同结果的问题,据解释,第(4)款和(g)项的着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊的世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境的特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处的许多决议合并为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主义问题的决议没有那种不合时宜的政治色彩,为采用各方同意的办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


死棋, 死气白赖, 死气沉沉, 死契, 死囚, 死囚区, 死去活来, 死人, 死人的, 死伤,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)色调,色彩调配.
2.(同一颜色中有洽淡差异)颜色:

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同红色.

3.【转】(文学作品等)特色.
4.【转】.色彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义色彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生
  • matizar   tr. 调色, 配色, 使有特色, 使有细微变化
  • matización   f. 合格

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo特点;toque触,碰;acento重音;color颜色;carácter字符, 格, 刚毅, 特 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题并不只是语问题,因为所用术语在不同语文中含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其特定关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,据解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一色调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种色调和情况生动地反映各种环境特色。

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方同意办法通过决议提供可能

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


饲料作物, 饲养, 饲养场, 饲养牲畜, 饲养小牛的人, 饲养员, 饲养者, 驷马车, , 肆虐,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等的)调,彩的调配.
2.(同一颜中有洽淡差异的)颜

dos ~ ces diferentes de rojo 两种同的.

3.【】(文学作品等的)特.
4.【】.彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺的意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义的彩.


5.【】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto外表;tinte染;trasfondo弦外之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧特点;toque触,碰;acento重音;color;carácter字符, 性格, 刚毅, 特性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见的情况是,我们在无辜者正在断死亡的情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女的总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

新的《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女的法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定的准则花了太多的时间去辩论它的含义的各种可能的细微同的解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

另外,据认为,术语问题是语的问题,因为所用的术语在同语文中的含义有细微的差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条的细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器的扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论能受益于同国家提供的经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性的方式组织了目前的这些会议,与会的所有成员中的每一个都有着其特定的关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间的差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低的人)是弱势一方的假定是错误的。

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中的规则是否在实务中导致同结果的问题,据解释,第(4)款和(g)项的着重点有所同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊的世界中,能以单一调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种和情况生动地反映各种环境的特

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

列对把近东救济工程处的许多决议合为一个议案的尝试表示满意,这有助于提高委员会的工作效率,使人道主义问题的决议没有那种合时宜的政治,为采用各方同意的办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


松香, 松懈, 松懈的, 松懈斗志, 松蕈, 松鸦, 松一松腰带, 松着的, 松针, 松脂,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,


m.

1.(绘画等)调,调配.
2.(同一颜中有洽淡差异)颜

dos ~ ces diferentes de rojo 两种不同.

3.【转】(文学作品等.
4.【转】.彩,意味:

cierto ~ irónico 某种讽刺意味.
cierto ~ anarquista 某种无政府主义彩.


5.【转】细微差异,细小区别.

欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
tono,  tinte,  color,  tonalidad
alusión,  insinuación,  pedrada

联想词
tono音质;aspecto表;tinte染;trasfondo之音;rasgo笔划, 笔道;dramatismo戏剧性, 戏剧点;toque触,碰;acento重音;color;carácter字符, 性格, 刚毅, 性 pl. 铅字;sesgo偏;

Muy a menudo, hemos debatido matices de redacción mientras los inocentes siguen muriendo.

太常见情况是,我们在无辜者正在不断死亡情况下却在辩论语细微之处。

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满微妙之处

En la esfera de la salud de hombres y mujeres de minorías étnicas se observan muchos matices.

少数民族男女总体健康情况存在着许多细微差别

La capacidad jurídica de la mujer se mantiene también en el nuevo proyecto de Código Civil revisado, con un matiz igualitario.

《民法修正案草案》也依照平等原则,对妇女法律能力进行了修改。

Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.

近几年来,我们对我们作为一个国际社会很久前早已议定准则花了太多时间去辩论它含义各种可能细微不同解释。

Se alegó además que la problemática relativa a la terminología no era exclusivamente lingüística, puesto que los términos empleados tenían matices diferentes en los distintos idiomas.

为,术语问题并不只是语问题,因为所用术语在不同语文中含义有细微差别。

El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.

非洲集团希望指出,秘书长报告提出了一些新细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。

¿La revisión de los matices de esos artículos podría ayudar al Consejo a estar en mejor posición para afrontar la amenaza de proliferación de las armas de destrucción en masa?

重新检讨这两条细微差别,是否有助于安理会更有效地处理大规模毁灭性武器扩散问题?

Ese problema reducía las posibilidades de desarrollo en algunas esferas y afectaba la calidad de los debates, que no podían beneficiarse de las experiencias y los matices que proporcionaba la heterogeneidad.

这个问题在某些领域降低了发展潜能,使讨论不能受益于不同国家提供经验和微妙差别。

En nombre de los países menos adelantados, deseamos felicitar sinceramente al Presidente por la forma transparente y participativa en que ha organizado las actuales sesiones, que son del interés de todos, pero que tienen matices particulares para cada país.

我们谨代表最不发达国家最真诚地祝贺主席以透明和包容性方式组织了目前这些会议,与会所有成员中每一个都有着其关切。

Con respecto a la protección de los intereses de la parte más débil en la mediación, se pusieron de manifiesto matices que desmienten la suposición de que la mujer —o la persona con menor nivel de instrucción— es la parte más débil.

关于在调解中保护弱势一方利益问题,弱势和非弱势方之间差别细微,这一事实证明妇女(或受教育程度低人)是弱势一方假定是错误

En respuesta a una pregunta en que se planteaba la cuestión de si las reglas enunciadas en el párrafo 4) y en el apartado g) del párrafo 7) daban lugar a resultados diferentes en la práctica, se explicó que había un matiz de énfasis que diferenciaba ambas disposiciones.

针对第(4)款和(g)项中规则是否在实务中导致不同结果问题,解释,第(4)款和(g)项着重点有所不同。

En un mundo caracterizado por la diversidad de culturas y por las disparidades de las condiciones socioeconómicas y políticas, la revitalización de la administración pública no se puede proyectar en un formato monocromático, sino más bien en una forma en que se realcen vívidamente los diversos matices y circunstancias que distinguen a un entorno de otro.

在一个文化纷呈、社会经济和政治条件悬殊世界中,不能以单一调形式反映公共行政振兴工作,而是应以多种和情况生动地反映各种环境

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 matiz 的西语例句

用户正在搜索


送回, 送货, 送货员, 送交, 送旧迎新, 送客, 送客人到门口, 送礼, 送命, 送气,

相似单词


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,