西语助手
  • 关闭
inexacto, ta

adj.

1.不准确,不确切.
2.【雅】不真实, 不确实

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo;engañoso骗人;contradictorio矛盾;incorrecto不正确;confuso;exagerado夸大;ambiguo模棱两可;incompleto不完全;inadecuado不适当,不相当;innecesario不必要;irónico冷嘲;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾是,报告第8段提供资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备和无效数据应归咎于人和错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团指责选择性和双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载信息准确特别报告员最好是说明新闻媒体工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女父亲是正确;要求其配偶认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不确切登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和准确信息政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后第5条,考虑准确或过期信息赔偿责任问题,或将该问题审议推迟到“采购程序审查”问题审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会建议,即它应使惠给金入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学角度来讲是准确和有误导性,同时没有足够证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围自然灾害有频率增加和强度加大趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑意外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待信息,越来越多人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供信息是确实

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立飞地中事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也不免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体被明确鼓励加入新规划采购项目详细信息,同时修正或删去准确信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


yac-, yaca, yacal, yacamar, yacaré, yácata, yacedor, yacente, yacer, yacht,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不准确,不确切.
2.【雅】不真实, 不确实

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo;engañoso;contradictorio矛盾, 对审;incorrecto不正确;confuso混乱;exagerado夸大;ambiguo模棱两可;incompleto不完全;inadecuado不适当,不相当;innecesario不必要;irónico冷嘲;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾是,报告第8段提供资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备和无效数据应归咎于人和误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载信息准确特别报告员最好是说明新闻媒体对他工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另一所生子父亲是正确;要求其配偶认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不确切登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和准确信息政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后第5条,考虑准确或过期信息赔偿责任问题,或将对该问题审议推迟到对“采购程序审查”问题审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会建议,即它应使惠给金入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学角度来讲是准确和有误导性,同时没有足够证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围自然灾害有频率增加和强度加大趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑意外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待信息,越来越多人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供信息是确实

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立飞地中事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也不免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体被明确鼓励加入新规划采购项目详细信息,同时修正或删去准确信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


yate, Yaundé, yaurí, yautía, yaws, yaya, yayay, yayo, yaz, Yb,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不准确的,不确切的.
2.【雅】不真实的, 不确实的:

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有

incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo错的;engañoso骗人的;contradictorio矛盾的, 对审的;incorrecto不正确的;confuso混乱的;exagerado夸大的;ambiguo模棱两可的;incompleto不完全的;inadecuado不适当的,不相当的;innecesario不必要的;irónico冷嘲的;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾的是,报告第8段提供的资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备和无效的数据应归咎于人和统的错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有的物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载的信息准确特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所子女的父亲是正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发损害事件后责任的规定既无必要,也不能准确映出国际法当前的实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不确切的登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和准确的信息的政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后的第5条,考虑准确或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料的危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学的角度来讲是准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是确实的。

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当事人就此作出准确或虚假说明的法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去准确的信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


yeguarizo, yegüería, yegüerizo, yegüero, yeguezuela, yeísmo, yeísta, yelmo, yema, Yemen,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不,不.
2.【雅】不真实, 不

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo;engañoso骗人;contradictorio矛盾, 对审;incorrecto不正;confuso混乱;exagerado夸大;ambiguo模棱两可;incompleto不完全;inadecuado不适当,不相当;innecesario不必要;irónico冷嘲;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾是,报告第8段提供资料

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不完备和无效数据应归咎于人和错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有物种出现情况记录可能很

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载信息特别报告员最好是说明新闻媒体对他工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女父亲是;要求其认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任规定既无必要,也不能地反映出国际法当前实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和信息政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后第5条,考虑或过期信息赔偿责任问题,或将对该问题审议推迟到对“采购程序审查”问题审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会建议,即它应使惠给金入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入资料危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学角度来讲是和有误导性,同时没有足够证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围自然灾害有频率增加和强度加大趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分给加强安保项目建筑意外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出了大打折扣额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待信息,越来越多人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供信息是

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立飞地中事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由说法是

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也不免除当事人就此作出或虚假说明法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体被明鼓励加入新规划采购项目详细信息,同时修正或删去信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


yesería, yesero, yeso, yesón, yesoso, yesque, yesquero, yesrvo, yet, yeta,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不准确的,不确切的.
2.【雅】不真实的, 不确实的:

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo错的;engañoso骗人的;contradictorio矛盾的, 对审的;incorrecto不正确的;confuso混乱的;exagerado夸大的;ambiguo模棱两可的;incompleto不完全的;inadecuado不适当的,不相当的;innecesario不必要的;irónico冷嘲的;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾的是,报告第8段提供的资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的准确,是评估这个问题的程度质的个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长的报告第27、149156段在谈到哥伦比亚形势准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备无效的数据应归咎于人统的错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有的物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有转载的信息准确特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另位妇女所生子女的父亲是正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前的实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,是他们希望从不确切的登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡准确的信息的政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后的第5条,考虑准确或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料的危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学的角度来讲是准确有误导的,同没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱洪水或世界范围的自然灾害有频率增加强度加大的趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确大打折扣的额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第次访问过程中所提供的信息是确实的。

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族其他非阿族的安全受到威胁不存在行动自由,他们生活在孤立的飞地中的事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当事人就此作出准确或虚假说明的法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同修正或删去准确的信息以此修正年度采购计划以随更新示意通知并随告知潜在供应商。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


yiddish, yipi, yira, ylang-ylang, ynnca, yo, yod, yodado, yodatos, yodhídrico,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不准确,不确切.
2.【雅】不真实, 不确实

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo;engañoso骗人;contradictorio矛盾, 对审;incorrecto不正确;confuso混乱;exagerado夸大;ambiguo模棱两可;incompleto不完全;inadecuado不适当,不相当;innecesario不必要;irónico冷嘲;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾是,报告第8段资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备和无效数据应归咎于人和错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于体有时转载信息准确特别报告员最好是说明体对他工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女父亲是正确;要求其配偶认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不确切登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾是,第二委员会再次成为出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和准确信息政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后第5条,考虑准确或过期信息赔偿责任问题,或将对该问题审议推迟到对“采购程序审查”问题审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会建议,即它应使惠给金入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学角度来讲是准确和有误导性,同时没有足够证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围自然灾害有频率增加和强度加大趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑意外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实出了准确性大打折扣额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有有关遭到虐待信息,越来越多人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所信息是确实

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立飞地中事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也不免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体被明确鼓励加入规划采购项目详细信息,同时修正或删去准确信息以此修正年度采购计划以随时更示意性通知并随时告知潜在应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


yogi, yoguismo, yogur, yohimbina, yoidad, yol, yola, yole, yolillo, yóquey,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不准确,不确切.
2.【雅】不真实, 不确实

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo;engañoso骗人;contradictorio, 对审;incorrecto不正确;confuso混乱;exagerado夸大;ambiguo模棱两可;incompleto不完全;inadecuado不适当,不相当;innecesario不必要;irónico冷嘲;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾是,报告第8段提供资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告准确,是评估这个问题程度和性质一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备和无效数据应归咎于人和错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载信息准确特别报告员最好是说明新闻媒体对他工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得另一位妇女所生子女父亲是正确;要求其配偶认可只是了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不确切登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深遗憾是,第二委员会再次成提出关于巴勒斯坦-以色列冲突片面、不平衡和准确信息政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后第5条,考虑准确或过期信息赔偿责任问题,或将对该问题审议推迟到对“采购程序审查”问题审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会建议,即它应使惠给金入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学角度来讲是准确和有误导性,同时没有足够证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围自然灾害有频率增加和强度加大趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目建筑意外储备金范围内产生额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待信息,越来越多人认申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供信息是确实

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立飞地中事实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业地法律规则,也不免除当事人就此作出准确或虚假说明法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体明确鼓励加入新规划采购项目详细信息,同时修正或删去准确信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


zafareche, zafarí, zafarrancho, zafarse, zafiamente, zafiedad, zafiemente, zafio, zafir, zafíreo,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不准确的,不确切的.
2.【雅】不真实的, 不确实的:

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给了我,根本没那么回.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo错的;engañoso骗人的;contradictorio矛盾的, 对审的;incorrecto不正确的;confuso混乱的;exagerado夸大的;ambiguo模棱两可的;incompleto不完全的;inadecuado不适当的,不相当的;innecesario不必要的;irónico冷嘲的;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾的是,报告第8段提供的资料正确

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的准确,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些准确之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中准确不完备和无效的数据应归咎于人和统的错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有的物种出现情况记录可能很精确

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标准以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载的信息准确特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人失了29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女的父亲是正确的;要求其配偶的认可只是为了让法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成件后责任的规定既无必要,也不能准确地反映出国际法当前的实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不确切的登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深为遗憾的是,第二委员会再次成为提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和准确的信息的政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后的第5条,考虑准确或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入准确资料的危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学的角度来讲是准确的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾有频率增加和强度加大的趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认为申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是确实的。

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞地中的实,声称除了科索沃米特罗维察北部地区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是确切

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当人披露其身份、营业地的法律规则,也不免除当人就此作出准确或虚假说明的法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去准确的信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


zagalejo, zagalón, zagarrear, zagua, zagual, zaguán, zaguanete, zagueanete, zaguero, zaguí,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,
inexacto, ta

adj.

1.不的,不切的.
2.【雅】不真实的, 不实的:

Es ~ que él me haya entregado el libro. 他说把书交给我,根本没那么回事.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
incorrecto,  infiel,  no preciso,  errátil,  equivocado,  erróneo,  deshilvanado,  equívoco,  fuera de propósito,  impreciso,  inconexo,  malhecho,  inarticulado
propenso a errores

反义词
exacto,  preciso,  acertado,  atinado,  correcto,  idéntico,  cabal,  de precisión,  fiel,  justo,  meticulosamente preciso,  sin errores

联想词
erróneo错的;engañoso骗人的;contradictorio矛盾的, 对审的;incorrecto不正的;confuso混乱的;exagerado夸大的;ambiguo模棱两可的;incompleto不完全的;inadecuado不适当的,不相当的;innecesario不必要的;irónico冷嘲的;

Lamentablemente, la información que figura en el párrafo 8 del informe es inexacta.

遗憾的是,报告第8段提供的资料

La falta de información o la información inexacta socava gravemente las posibilidades de determinar el alcance y la índole del problema.

不报告或报告的,是评估这个问题的程度和性质的一个主要障碍。

En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.

秘书长的报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些之处。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不完备和无效的数据应归咎于人和统的错误。

Eso significa que los antiguos registros de presencia de especies pueden ser sumamente inexactos.

这说明原有的物种出现情况记录可能很

La delegación de Nueva Zelandia lamenta las acusaciones de selectividad y dobles raseros y la inexacta aseveración de que los países occidentales intentan evitar el escrutinio internacional.

新西兰代表团对指责选择性和双重标以及错误断言西方国家企图逃避国际监督表示遗憾。

Habida cuenta de que los medios de comunicación también divulgan a veces información inexacta, conviene que el Relator Especial indique en qué medida influyen en su labor esos medios.

鉴于新闻媒体有时转载的信息特别报告员最好是说明新闻媒体对他的工作有何影响。

En el informe se afirma que, con motivo de la construcción de la valla de seguridad de Israel, los palestinos han perdido 29 pozos, lo que es totalmente inexacto.

报告认,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失29眼井,这是完全

Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

宣称已婚男子不得被视另一位妇女所生子女的父亲是的;要求其配偶的认可只是法院承认父权。

Las disposiciones que atribuían una excesiva importancia a la responsabilidad de los Estados en relación con las repercusiones de un accidente que hubiera producido daños probablemente fueran innecesarias y reflejaran de modo inexacto la realidad actual del derecho internacional.

过分强调国家在发生造成损害事件后责任的规定既无必要,也不能反映出国际法当前的实际情况。

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其中有两个原因,一是他们希望从不的登记人数中牟取私利二是境内流离失所者担心可能遭到遣返。

Sr. Sermoneta (Israel) (habla en inglés): Lamentamos profundamente que la Segunda Comisión una vez más haya pasado a ser una plataforma política para transmitir información tendenciosa, parcial e inexacta en lo que respecta al conflicto entre Israel y Palestina.

塞莫内塔先生(以色列)(以英语发言):我们深遗憾的是,第二委员会再次成提出关于巴勒斯坦-以色列冲突的片面、不平衡和的信息的政治平台。

Tal vez el Grupo de Trabajo desee estudiar la cuestión de la responsabilidad por la presentación de información inexacta o sin actualizar en el contexto del artículo 5 revisado, o aplazar su examen hasta el momento en que se ocupe del tema del examen del proceso de contratación.

工作组似宜结合修订后的第5条,考虑或过期信息的赔偿责任问题,或将对该问题的审议推迟到对“采购程序的审查”问题的审议时进行。

En el párrafo 223, la Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que registrara sistemáticamente los pagos a título graciable para facilitar su revisión y reducir el riesgo de que se contabilice información inexacta en la partida de “otros gastos - adquisiciones internacionales”.

在第223段中,行政当局表示同意委员会的建议,即它应使惠给金的入账前后一致,以便于审核并减少在“其他开支——国际采购”项下计入资料的危险。

El texto es inexacto y engañoso desde el punto de vista científico y no hay pruebas suficientes que indiquen una tendencia hacia el incremento de la frecuencia e intensidad de fenómenos meteorológicos extremos, como los huracanes, las sequías o las inundaciones, o de desastres naturales en todo el mundo.

案文从科学的角度来讲是的和有误导性的,同时没有足够的证据表明极端天气事件如飓风、干旱和洪水或世界范围的自然灾害有频率增加和强度加大的趋势。

Según el Departamento de Gestión, los 2,5 millones de dólares adicionales se debían a las modificaciones del contrato que quedaban incluidos en los gastos imprevistos de construcción asignados a los proyectos de refuerzo de la seguridad, y era cierto que el contratista había reclamado una remuneración adicional, cuya cuantía era notablemente inexacta.

管理事务部说,在分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商实提出大打折扣的额外赔偿要求

El Estado Parte observa que el autor no facilitó nueva información sobre malos tratos durante el año siguiente, por lo que la opinión de que la información proporcionada durante la primera visita de la Embajada había sido inexacta adquirió cada vez más fuerza.

17 缔约国说,在第二年中申诉人没有提供有关遭到虐待的新的信息,越来越多的人认申诉人在大使馆第一次访问过程中所提供的信息是的。

En vista de que los serbios y otras personas no albanesas viven aislados en enclaves precisamente porque su seguridad está en riesgo y no existe libertad de circulación, la declaración de que hay libertad de circulación en todas las municipalidades de la provincia, excepto en la parte septentrional de Kosovska Mitrovica, es inexacta.

鉴于正是由于塞族和其他非阿族的安全受到威胁和不存在行动自由,他们生活在孤立的飞中的事实,声称除科索沃米特罗维察北部区之外该省所有城镇都有行动自由的说法是

Este artículo se refiere al hecho de que nada de lo dispuesto en la convención afectará a la aplicación de norma jurídica alguna en virtud de la cual las partes deban revelar su identidad o la ubicación de su establecimiento, ni eximirá de consecuencias jurídicas a una parte que haya hecho a este respecto declaraciones inexactas o falsas.

本条提到,本公约中的规定概不影响适用任何可能要求当事人披露其身份、营业的法律规则,也不免除当事人就此作出或虚假说明的法律后果。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去的信息以此修正年度采购计划以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inexacto 的西班牙语例句

用户正在搜索


zahinar, zahínas, zahón, zahonado, zahondar, zahora, zahorar, zahorí, zahoriar, zahorra,

相似单词


inevitabilidad, inevitable, inevitablemente, inexactamente, inexactitud, inexacto, inexcusable, inexcusablemente, inexhaustible, inexhausto,