En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自行提出。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自行提出。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提起的法律。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进行的几次行动都有所斩获,数名犯罪
子被起
。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,取决于提交法院的案件所涉金额以及类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起的案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表的身份在委员会采取行动的人,在国内法院对提交人的第一位律师提出了。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
析表明,委员会提出的主要关注问题包括所
配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力行为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
些年来,匈牙利竞争管
局成功处
了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到的损害向缔约国提出民事的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起或参与这样的
?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开的苏丹以外其他国家的国家法院审
。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起或参与这样的
?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起
按谋杀或劫持人质等相关罪行处
。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔的起都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起或参与这样的
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件原告可在主管法庭上自行提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他恐惧,申诉
指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个和实体因被列入清单而对当局提起
法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进行
几次行
都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院级别不同,民事案件
审判权也发生变化,取决于提交法院
案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交代表
身份在委员会采取行
,在国内法院对提交
第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出主要关注问题包括所分配到
财力和
力资源不足,所制订
方案无法有效预防和打击对儿童
暴力行为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%法定执行程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到损害向缔约国提出民事诉讼
说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单个
或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样
诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼苏丹以外其他国家
国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单个
或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样
诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关起诉按谋杀或劫持
质等相关罪行处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔起诉都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单个
或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起诉讼或参与这样
诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他有亵渎
。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提起的法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组斗争而牵
进
的几
都有所斩获,数名
分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,取决于提交法院的案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表的身份在委员会采取的人,在国内法院对提交人的第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔已采取国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执率(34%的法定执
程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到的损害向缔约国提出民事诉讼的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持人质等相关处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔的起诉都不能只根据平定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起诉讼或参与这样的诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自行提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦也未面临任何个人和实体因被列入清单而
提起的法
诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进行的几次行动都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法
中
。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,取决于提交法院的案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表的身份在委员会采取行动的人,在国内法院提交人的第一位
师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击儿童的暴力行为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针达尔富尔犯罪已采取国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年,匈牙利竞争管理
成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到的损害向缔约国提出民事诉讼的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持人质等相关罪行处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持卡特尔的起诉都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而特立尼达和多巴哥
提起诉讼或参与这样的诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件原告可在主管法庭上自行
诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他恐惧,申诉人指
,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局起
法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进行
几次行动都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院级别不同,民事案件
审判权也发生变化,取决于
交法院
案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以交人代表
身份在委员会采取行动
人,在国内法院对
交人
第一位律师
了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会主要关注问题包括所分配到
财力和人力资源不足,所制订
方案无法有效预防和打击对儿童
暴力行为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步高执行率(34%
法定执行程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到损害向缔约国
民事诉讼
说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单个人或实体因为被列入清单而对贵国政府
起诉讼或参与这样
诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展诉讼
苏丹以外其他国家
国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单个人或实体因为被列入清单而对贵国政府
起诉讼或参与这样
诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关起诉按谋杀或劫持人质等相关罪行处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔起诉都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局
起诉讼或参与这样
诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可主管法庭上自行提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提起的法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进行的几次行动都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,取决于提交法
的案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表的身份委员会采取行动的人,
国
法
对提交人的第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力行为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会加拿大最高法
之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到的损害向缔约国提出民事诉讼的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法
审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持人质等相关罪行处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
几乎所有国家,支持对卡特尔的起诉都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起诉讼或参与这样的诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提起的法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进
的几次
动都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,决于提交法院的案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表的身份在委员会动的人,在国内法院对提交人的第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执率(34%的法定执
程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到的损害向缔约国提出民事诉讼的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持人质等相关罪处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔的起诉都不能只根据平定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起诉讼或参与这样的诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自行提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提起的法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵进行的几次行动都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,取决于提交法院的案件所涉金额及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
提交人代表的身份在委员会采取行动的人,在国内法院对提交人的第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表明,委员会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力行为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续进一步提高执行率(34%的法定执行程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该委员会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可就受到的损害向缔约国提出民事诉讼的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或这样的诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹外其他国家的国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或这样的诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《恐怖主义法》之前,
恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持人质等相关罪行处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔的起诉都不能只根据平行定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起诉讼或这样的诉讼。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los asuntos civiles, la parte agraviada es libre de incoar procedimientos ante un tribunal competente.
民事案件的原告可在主管法庭上自提出诉讼。
Para justificar estos temores, señala que la MSF ha incoado proceso por blasfemia en su contra.
2 为了证实他的恐惧,申诉人指出,穆斯林学生联合会已经告他犯有亵渎罪。
Hasta la fecha, ninguna persona ni entidad ha incoado acciones judiciales ante las autoridades danesas en relación con inclusiones en la lista.
丹麦当局也未面临任何个人和实体因被列入清单而对当局提起的法律诉讼。
Como resultado de varias operaciones dirigidas por la EUFOR en apoyo de la lucha contra la delincuencia organizada se incoaron diversos procesos.
欧盟部队为支持打击有组织犯罪斗争而牵的几次
动都有所斩获,数名犯罪分子被起诉。
El Estado defiende a las mujeres por medio de su legislación, pero éstas también deben incoar procedimientos en su propio nombre ante la ley.
政府通过法律来保护妇女,但是她们也必须亲自参与到法律中来。
La jurisdicción civil varía entre las categorías según los montos en juego en las causas incoadas y también según el tipo de acción justiciable.
由于法院的级别不同,民事案件的审判权也发生变化,取决于提交法院的案件所涉金额以及诉讼类型。
La lista de casos es más representativa que exhaustiva; algunos países han incoado más causas que las que se reseñan en el presente documento.
所介绍案例只具代表性,并非详尽;某些国家所起诉的案例多于本文所述。
El juicio en contra del primer abogado del autor fue incoado ante los tribunales internos por quien actúa como representante del autor ante el Comité.
以提交人代表的身份在会采取
动的人,在国内法院对提交人的第一位律师提出了诉讼。
Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
分析表,
会提出的主要关注问题包括所分配到的财力和人力资源不足,所制订的方案无法有效预防和打击对儿童的暴力
为。
Hemos solicitado información sobre todo proceso judicial nacional que pudiera haberse incoado en relación con los delitos perpetrados en Darfur.
我们寻找了有关针对达尔富尔犯罪已采取国家程序的任何信息。
Los tribunales y las municipalidades deben continuar e intensificar sus esfuerzos para elevar las tasas de ejecución (de los procedimientos de ejecución incoados se resolvieron el 34%).
法院和市镇应继续一步提高执
率(34%的法定执
程序已完成)。
En los últimos años, la autoridad húngara de defensa de la competencia ha incoado con éxito varias demandas por licitaciones colusorias en la industria de la construcción.
近些年来,匈牙利竞争管理局成功处理了建筑业的几个投标操纵案件。
Durante el mismo período, la Comisión intervino en el caso Gosselin (véase el apéndice 1) ante el Tribunal Supremo del Canadá e incoó otras nueve causas judiciales.
同期,该会在加拿大最高法院之前介入了Gosselin案(见附录1)并启动了另9起法庭诉讼。
Discrepan de la afirmación de que pueden incoar una acción civil por daños y perjuicios contra el Estado Parte.
他们质疑可以就受到的损害向缔约国提出民事诉讼的说法。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la Lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la Lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
En otras palabras, la Corte debería inhibirse en favor de los tribunales nacionales de países distintos del Sudán que realmente incoan procesos sobre la base de la jurisdicción universal.
换言之,国际刑事法院应将案件留待根据普遍管辖权真正展开诉讼的苏丹以外其他国家的国家法院审理。
¿Ha incoado alguna de las personas o entidades incluidas en la lista un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra sus autoridades por haber sido incluida en la lista?
是否有任何列入清单的个人或实体因为被列入清单而对贵国政府提起诉讼或参与这样的诉讼?
Antes de promulgarse la Ley de lucha contra el terrorismo, los procesos por terrorismo en el Canadá se incoaban por los delitos sustantivos pertinentes, como por ejemplo, homicidio o secuestro.
在加拿大通过《反恐怖主义法》之前,与恐怖主义有关的起诉按谋杀或劫持人质等相关罪处理。
En casi todos los países es preciso aducir otras pruebas, fuera de la mera fijación paralela de precios, para incoar una causa en que se afirme la existencia de un cártel.
在几乎所有国家,支持对卡特尔的起诉都不能只根据平定价,必须有更多证据。
Ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista ha incoado un proceso ni entablado procedimiento jurídico contra las autoridades de Trinidad y Tabago por haber sido incluida en la lista.
没有任何列入清单的个人或实体因被列入清单而对特立尼达和多巴哥当局提起诉讼或参与这样的诉讼。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。