Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不提供售后服务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未进行真正的土地改革是影响非洲发展的
要障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
无法得到索赔表是未提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时无法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假或者无论因任何原因而无法工
,工人有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一重要改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、无力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的和不
。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不说是无关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
无论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然无法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,致使条约无法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏力,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不抗力为暂不履行义务
出辩解,但发生意外不
履行的情况不致使条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不能提供售后服务是至关重的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收入将低于需。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
法得到索赔表是未能提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,须考虑到在面谈时
法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者论因任何原因而
法
作期间,
人有权
求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我法谈到这一重
改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认为特别重
的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的可能和不可能
。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是
关紧
。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不可能的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,致使条约法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏能力,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不可抗力为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不可能履行的情况不致使条约自动终止:至少双方之中须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不能提供售后服务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
好预测的方面是收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的要障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
法得到索赔表是未能提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者论因任何原因而
法工作期间,工人有权要求薪水补偿
。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我法
到这一重要改革的所有方面,但是希望着重
乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的可能性和不可能性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,法收看
新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是
关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不可能的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,致使条约法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏能力,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不可抗力为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不可能履行的情况不致使条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不提供售后服务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未进行真正的土地改革是影响非洲发展的
要障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
无法得到索赔表是未提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时无法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期或者无论因任何原因而无法
作期
,
有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一重要改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
民遇到了新的社会风险——失业、无
赚取足够收入,导致个
经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的性和不
性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不说是无关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
无论在过去六十年里我们为帮助受害做出了多大的努
,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不
的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然无法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,致使条约无法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不抗
为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不
履行的情况不致使条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称提供售后服务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未进行真正的土地改革是影响非洲发展的
要障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
无法得到索赔表是未提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时无法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和扩散问题上找
到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病或者无论因任何原因而无法工作
,工人有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一重要改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、无力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的性和
性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎说是无关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
无论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然无法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,致使条约无法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏力,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
抗力为暂
履行义务作出辩解,但发生意外
履行的情况
致使条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不能提供售后服务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的要
之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
无法得到索赔表是未能提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时无法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一重要改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、无力赚取足够收,
个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的可能性和不可能性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是无关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
无论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不可能的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然无法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,使条约无法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏能力,而且难以接近脆弱群体,均了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不可抗力为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不可能履行的情况不使条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我法说
.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
们声称不能提供售后
务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的要障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
法得到索赔表是未能提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者论因任何原因而
法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我法谈到这一重要改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的可能性和不可能性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是
关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努
,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不可能的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发生变化,致条约
法执行,还是由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏能,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上法改信
教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不可抗为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不可能履行的情况不致
条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不能提供售后服务重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革影响非洲发展的
要障碍之
。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
无法得到索赔表未能提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时无法提供女翻事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到致的语言,新西兰对此深表
切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到重要改革的所有方面,但
希望着重谈谈乌拉圭认为特别重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、无力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织次会议讨论
样
个条约核查的可能性和不可能性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认为,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说无
紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
无论在过去六十年里我们为帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦不可能的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然无法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行由于环境发生变化,致使条约无法执行,还
由于发生了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏能力,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况表示注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不可抗力为暂不履行义务作出辩解,但发生意外不可能履行的情况不致使条约自动终止:少双方之中必须有
方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析些前因后果时会有发生很多重叠,因为丧失收入和人类发展丧失都
在社会背景下发生的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me encuentro en la imposibilidad de convencerle.
我无法说服他.
Esgrimieron como problema crucial el tema de la imposibilidad de ofertar el servicio post-venta.
他们声称不能提供售后服务是至关重要的问题。
El aspecto más predecible del Fondo es la imposibilidad de que los ingresos satisfagan las necesidades.
基金最好预测的方面是收入将低于需要。
La imposibilidad de llevar adelante una verdadera reforma agraria ha constituido uno de los principales obstáculos al desarrollo.
未能进行真正的土地改革是影响非洲发展的要障碍之一。
La imposibilidad de obtener un formulario es una explicación satisfactoria del hecho de no haber presentado una reclamación.
无法得到索赔表是未能提交索赔的满意解释。
Sin embargo, la imposibilidad de contar con una mujer intérprete deberá tenerse en cuenta mientras se realice la entrevista.
然而,必须考虑到在面谈时无法提供女翻译这一事实。
La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia.
在裁军和不扩散问题上找不到一致的语言,新西兰对此深表关切。
Durante la licencia por enfermedad, o imposibilidad de trabajo, cualquiera sea el motivo, los trabajadores tienen derecho al reembolso del salario.
在病假期间或者无论因任何原因而无法工作期间,工人有权要求薪水补偿金。
Ante la imposibilidad de referirme a los diversos aspectos de tan inexcusable reforma, permítaseme anunciar dos que para el Uruguay resultan prioritarios.
我无法谈到这一重要改革的所有方面,但是希望着重谈谈乌拉圭认重要的两个方面。
La población se enfrentaba a nuevos riesgos sociales - desempleo e imposibilidad de obtener ingresos suficientes, con el consiguiente quebranto financiero, moral o físico.
人民遇到了新的社会风险——失业、无力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。
Estamos examinando la posibilidad de organizar otra reunión en septiembre en la que debatiríamos sobre las posibilidades e imposibilidades de verificación de tal tratado.
我们正在考虑在9月份再组织一次会议讨论这样一个条约核查的可能性和不可能性。
El Tribunal concluyó que la imposibilidad de acceder a las noticias de última hora, o a las previsiones meteorológicas, difícilmente podía juzgarse de poca importancia.
法庭认,无法收看最新的新闻节目——或天气预报几乎不能说是无关紧要。
También dieron otras razones: la imposibilidad de tener acceso a los servicios obstétricos (3,2%), el alto costo de esos servicios (6,6%) y el alumbramiento prematuro (9,6%).
缺乏妇幼保健机构(3.2%),服务收费高 (6.6%)以及早产(9.6%)。
Por grandes que hayan sido nuestros esfuerzos por ayudar a las víctimas en los 60 últimos años, somos conscientes de la imposibilidad de compensar sufrimientos tan grandes.
无论在过去六十年里我们帮助受害人做出了多大的努力,我们意识到赔偿如此重大的痛苦是不可能的。
La imposibilidad de lograr un cambio por vía pacífica ha inducido a un número cada vez mayor de comunidades de todo el Sudán a enfrentarse con las autoridades centrales.
既然无法实现和平变革,苏丹境内越来越多的群体揭竿而起,与中央当局展开对抗。
No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.
不知道中止该条约的执行是由于环境发变化,致使条约无法执行,还是由于发
了武装冲突自身的原因。
La falta de capacidad del sector público y la imposibilidad de acceso a las poblaciones vulnerables ha obstaculizado los intentos de dar una respuesta de amplio alcance a estas cuestiones.
公共部门缺乏能力,而且难以接近脆弱群体,均阻碍了对这些问题采取综合的解决办法。
21) Al Comité le preocupan las restricciones de hecho impuestas a la libertad de religión o de creencias, especialmente la imposibilidad, en la práctica, de que un musulmán cambie de religión.
(21) 委员会对宗教或信仰自由受到实际限制,包括穆斯林实际上无法改信他教的情况表示关注。
La fuerza mayor excusa el incumplimiento por el momento, pero un tratado no queda terminado automáticamente por la imposibilidad subsiguiente: al menos una de las partes debe decidir darlo por terminado.”
不可抗力暂不履行义务作出辩解,但发
意外不可能履行的情况不致使条约自动终止:至少双方之中必须有一方决定终止才行。”
Evidentemente, se producirán superposiciones en los análisis de esas causas y efectos, ya que la escasez de ingresos y la imposibilidad de alcanzar el desarrollo humano se producen en un contexto social.
当然,在分析这些前因后果时会有发很多重叠,因
丧失收入和人类发展丧失都是在社会背景下发
的事物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。