西语助手
  • 关闭

adj.

1.杰出,卓越;著名.
2.尊贵.

派生
  • deslustrar   tr. 使晦暗, 使不透明, 使失声誉, 使变旧
  • elucidar   tr. 阐明
  • ilustrar   tr. 启发, 启蒙, 加图, 使出名, 使有名望
  • lustrar   tr. 使有光泽, 擦,
  • ilustrador   m.,f. 
  • lucero   m. 星, 启明星, 长庚星, 金星
  • lucimiento   m. 发光, 发, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
  • lustre   m. 光, 光泽, 光辉
  • trasluz   m. 透射光
  • ilustración   f. 启发, 文化知识,
  • lucidez   f. 光, 清楚, 清醒
  • luciérnaga   f. 萤火虫
  • luz   f. 光, 光线, 火, 火焰, 跨度, 内径
  • deslucido   adj. 没有光泽;逊色
  • ilustrado   adj. 有文化;有
  • ilustrativo   adj. 说明
  • ilustrísimo   adj. 杰出
  • lucido   adj. 华丽, 有光彩, 精美, 盛大
  • lúcido   adj. 光, 光辉, 清楚, 清醒, 神志清醒时(疯子)
  • luciente   adj. 光, 发光
  • reluciente   adj. 闪闪发光, 容光焕发

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne著名;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre著名;prócer,高大;afamado著名;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱游犯罪包括在内遇到困难就说明这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界为其人民以及实现发展和进步目标献出生命著名领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


丰满, 丰满的, 丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶, 丰饶之角, 丰润, 丰盛,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出.
2.尊贵.

派生

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne;distinguido;eminente;honorable可尊敬;célebre;prócer,高大;afamado;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥了作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


风动, 风洞, 风斗, 风度, 风发, 风干, 风格, 风格上的, 风骨, 风光,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越.
2.尊贵.

派生
  • deslustrar   tr. 使晦暗, 使不透明, 使失声誉, 使变旧
  • elucidar   tr. 阐明
  • ilustrar   tr. 启发, 启蒙, 加插图, 使出, 使有
  • lustrar   tr. 使有光泽, 擦亮, 磨亮
  • ilustrador   m.,f. 插画
  • lucero   m. 星, 启明星, 长庚星, 金星
  • lucimiento   m. 发光, 发亮, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
  • lustre   m. 光亮, 光泽, 光辉
  • trasluz   m. 透射光
  • ilustración   f. 启发, 文化知识, 插图
  • lucidez   f. 光亮, 清楚, 清醒
  • luciérnaga   f. 萤火虫
  • luz   f. 光, 光线, 火, 火焰, 跨度, 内径
  • deslucido   adj. 没有光泽;逊色
  • ilustrado   adj. 有文化;有插图
  • ilustrativo   adj. 说明
  • ilustrísimo   adj. 杰出
  • lucido   adj. 华丽, 有光彩, 精美, 盛大
  • lúcido   adj. 光亮, 光辉, 清楚, 清醒, 神志清醒时(疯子)
  • luciente   adj. 光亮, 发光
  • reluciente   adj. 闪闪发光, 容光焕发

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre;prócer,高大;afamado;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——人士和无人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥了作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活继续迅速进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


风景画家, 风景区, 风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖, 风浪, 风浪大作, 风雷,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越;著名.
2.尊贵.

派生

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne著名;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre著名;prócer,高大;afamado著名;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥了作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命著名领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


风平浪静的, 风起云涌, 风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情, 风趣, 风趣的, 风趣的事或话,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越;著.
2.尊贵.

派生
  • deslustrar   tr. 晦暗, 不透明, 失声誉, 变旧
  • elucidar   tr. 阐明
  • ilustrar   tr. 启发, 启蒙, 加插图, ,
  • lustrar   tr. 有光泽, 擦亮, 磨亮
  • ilustrador   m.,f. 插画
  • lucero   m. 星, 启明星, 长庚星, 金星
  • lucimiento   m. 发光, 发亮, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
  • lustre   m. 光亮, 光泽, 光辉
  • trasluz   m. 透射光
  • ilustración   f. 启发, 文化知识, 插图
  • lucidez   f. 光亮, 清楚, 清醒
  • luciérnaga   f. 萤火虫
  • luz   f. 光, 光线, 火, 火焰, 跨度, 内径
  • deslucido   adj. 没有光泽;逊色
  • ilustrado   adj. 有文化;有插图
  • ilustrativo   adj. 说明
  • ilustrísimo   adj. 杰出
  • lucido   adj. 华丽, 有光彩, 精美, 盛大
  • lúcido   adj. 光亮, 光辉, 清楚, 清醒, 神志清醒时(疯子)
  • luciente   adj. 光亮, 发光
  • reluciente   adj. 闪闪发光, 容光焕发

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre;prócer,高大;afamado;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所债务调整清楚展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族清和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界自由而战斗并赢得自由所有人——人士和无人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在会议取得成功创造良好条件方面发挥了用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上其人民以及实现发展和进步目标献出了生命领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

用户正在搜索


风筝, 风钻, , 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越;著名.
2.尊贵.

派生
  • deslustrar   tr. 使晦暗, 使不透明, 使失声誉, 使变旧
  • elucidar   tr. 阐明
  • ilustrar   tr. 启发, 启蒙, 加插图, 使出名, 使有名望
  • lustrar   tr. 使有光泽, 擦亮, 磨亮
  • ilustrador   m.,f. 插画
  • lucero   m. 星, 启明星, 长庚星, 金星
  • lucimiento   m. 发光, 发亮, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
  • lustre   m. 光亮, 光泽, 光辉
  • trasluz   m. 透射光
  • ilustración   f. 启发, 知识, 插图
  • lucidez   f. 光亮, 清楚, 清醒
  • luciérnaga   f. 萤火虫
  • luz   f. 光, 光线, 火, 火焰, 跨度, 内径
  • deslucido   adj. 没有光泽;逊色
  • ilustrado   adj. 有;有插图
  • ilustrativo   adj. 说明
  • ilustrísimo   adj. 杰出
  • lucido   adj. 华丽, 有光彩, 精美, 盛大
  • lúcido   adj. 光亮, 光辉, 清楚, 清醒, 神志清醒时(疯子)
  • luciente   adj. 光亮, 发光
  • reluciente   adj. 闪闪发光, 容光焕发

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne著名;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre著名;prócer,高大;afamado著名;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥了作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命著名领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越;著名.
2.尊贵.

派生
  • deslustrar   tr. 使晦暗, 使不透明, 使失声誉, 使变旧
  • elucidar   tr. 阐明
  • ilustrar   tr. 启发, 启蒙, 加图, 使出名, 使有名望
  • lustrar   tr. 使有光泽, 擦,
  • ilustrador   m.,f. 
  • lucero   m. 星, 启明星, 长庚星, 金星
  • lucimiento   m. 发光, 发, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
  • lustre   m. 光, 光泽, 光辉
  • trasluz   m. 透射光
  • ilustración   f. 启发, 文化知识,
  • lucidez   f. 光, 清楚, 清醒
  • luciérnaga   f. 萤火虫
  • luz   f. 光, 光线, 火, 火焰, 跨度, 内径
  • deslucido   adj. 没有光泽;逊色
  • ilustrado   adj. 有文化;有
  • ilustrativo   adj. 说明
  • ilustrísimo   adj. 杰出
  • lucido   adj. 华丽, 有光彩, 精美, 盛大
  • lúcido   adj. 光, 光辉, 清楚, 清醒, 神志清醒时(疯子)
  • luciente   adj. 光, 发光
  • reluciente   adj. 闪闪发光, 容光焕发

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne著名;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre著名;prócer,高大;afamado著名;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱游犯罪包括在内遇到困难就说明这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界为其人民以及实现发展和进步目标献出生命著名领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


封锁, 封锁的, 封锁港口, 封锁与禁运, 封条, 封网, 封一, 封印, 封住, ,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越;著名.
2.尊贵.

派生

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne著名;distinguido卓越;eminente;honorable可尊敬;célebre著名;prócer,高大;afamado著名;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble贵族;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如下表。

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物表示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击表明,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥了作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命著名领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料表明各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

此外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜂蜡, 蜂蜜, 蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王, 蜂窝, 蜂窝状的, 蜂箱,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,

adj.

1.杰出,卓越;著名.
2..

派生
  • deslustrar   tr. 使晦暗, 使不透明, 使失声誉, 使变旧
  • elucidar   tr. 阐明
  • ilustrar   tr. 启发, 启蒙, 加插图, 使出名, 使有名望
  • lustrar   tr. 使有光泽, 擦亮, 磨亮
  • ilustrador   m.,f. 插画
  • lucero   m. 星, 启明星, 长庚星, 金星
  • lucimiento   m. 发光, 发亮, 闪光, 突出, 出众, 炫耀, 显示
  • lustre   m. 光亮, 光泽, 光辉
  • trasluz   m. 透射光
  • ilustración   f. 启发, 文化知识, 插图
  • lucidez   f. 光亮, 清楚, 清醒
  • luciérnaga   f. 萤火虫
  • luz   f. 光, 光线, 火, 火焰, 跨度, 内径
  • deslucido   adj. 没有光泽;逊色
  • ilustrado   adj. 有文化;有插图
  • ilustrativo   adj. 说明
  • ilustrísimo   adj. 杰出
  • lucido   adj. 华丽, 有光彩, 精美, 盛大
  • lúcido   adj. 光亮, 光辉, 清楚, 清醒, 神志清醒时(疯子)
  • luciente   adj. 光亮, 发光
  • reluciente   adj. 闪闪发光, 容光焕发

近义词
eminente,  egregio,  ínclito,  insigne,  prócer,  célebre,  distinguido,  famoso,  notable,  conspicuo,  de abolengo,  destacado,  encumbrado,  esclarecido,  noble,  relevante,  de la más alta pureza y refinamiento,  de muchos pergaminos,  eximio,  hidalgo,  preclaro,  procero,  que infunde respeto por su alto grado de excelencia

联想词
insigne著名;distinguido卓越;eminente;honorable;célebre著名;prócer,高大;afamado著名;venerable值得敬重;laureado获得桂冠;noble;respetable可敬;

Ya disponemos de un ejemplo alentador que ilustra la posibilidad de encontrar soluciones mundiales.

我们已经有一个令人鼓舞例子,说明如何能够找到全面解决办法。

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫女子。

El Afganistán ilustra perfectamente esa necesidad de asociar retorno y reinserción.

阿富汗情况很好地说明了这一点,即必须将回返与重新融入社会结合起来。

Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.

我能在这个声望卓著讲坛讲话确感到荣幸。

La última reestructuración de la deuda en la Argentina ilustra perfectamente la situación descrita.

阿根廷最近所作债务调整清楚展示了上述条件。

La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.

将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。

La Comisión toma nota de la conversión en dos etapas, como ilustra el cuadro que figura continuación.

委员会注意到,两阶段改划如

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

项行动重要意义在于,在发生种族清洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

Rendimos en esta ocasión un justo homenaje a estas ilustres figuras públicas, que lo han dado todo por sus respectivos países.

我们要向为各自国家贡献毕生这些卓越公众人物示哀悼。

Sin embargo, la persistencia de los ataques suicidas ilustra el abismo existente entre las declaraciones de los dirigentes palestinos y sus acciones.

不过,不断出现携弹自杀攻击,巴勒斯坦领导人言行不一。

Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití.

这种情况说明安全与发展之间关系,在国际上向海地提供支助方面必须考虑到这种关系。

El material de la exposición ilustra 12 de las principales esferas de actividad de las Naciones Unidas e incluye carteles, publicaciones y folletos.

这套材料形象说明了联合国十二个主要活动领域,其中包括海报、出版物和资料小册子。

Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.

我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名人士和无名人士——致敬,这是公正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清若干问题。

El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.

图二. 6显示机队每次飞行客货运力平均利用情况。

El tercer tipo consiste en asociaciones que integran el comercio pesquero y el desarrollo. El caso de las Comoras ilustra este tipo de acuerdo.

第三类是伙伴合作关系,将渔业与贸易和发展联系起来,科摩罗协定属于这一类。

También deseo rendir homenaje al ilustre papel que ha desempeñado el Secretario General Kofi Annan para reunir las condiciones necesarias que garanticen el éxito de estos trabajos.

我还赞赏秘书长科菲·安南在为会议取得成功创造良好条件方面发挥了作用。

El difunto Presidente fue uno de los dirigentes ilustres del mundo que dedican toda una vida a su pueblo y a lograr los objetivos de desarrollo y progreso.

已故总统是世界上为其人民以及实现发展和进步目标献出了生命著名领袖之一。

Sin embargo, la poca información disponible ilustra los esfuerzos hechos por cada Estado para desarrollar un planteamiento multisectorial, comunitario y participativo para identificar las políticas y programas adecuados.

不管怎样,现有少量资料各国在制定多部门、全社区参与办法来确定适当政策和方案方面所做努力。

Además, tal como el informe del Comité lo ilustra, la construcción y ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental han continuado su ritmo durante los pasados 12 meses.

外,正如委员会报告所显示在过去12个月里,西岸建设和扩大定居点活动继续迅速进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ilustre 的西班牙语例句

用户正在搜索


缝补的人, 缝合, 缝两针, 缝纫, 缝纫机, 缝隙, 缝线, 讽刺, 讽刺传单, 讽刺的,

相似单词


ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar,