Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟的时候我们有休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂个人的体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团样,为他的安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另种方法就是看看现有和正在出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它们之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两30分钟的休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大直在为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两30分钟的特殊休息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之后继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟的时候有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
与其他代表团一样,为他的安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她每天有两次30分钟的休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她每天有两次30分钟的特殊休息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟时候我们有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团一样,为他安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有工
都有30分钟
休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现同裁军和不扩散有关
威胁与问题并设法客观地理解它们之间
联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有
民
情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟特殊休息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟的时候我们有一次。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
可以调剂一个人的体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团一样,为他的安而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它们之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的特殊时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,我就心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事息之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟的时候我们有一次息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
息可以调剂一个人的体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团一样,为他的安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它们之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的特殊息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
办公室十点钟的时候
有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
与其他代表团一样,为他的安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它
之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,就必须继续
国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他将必须不懈地工作,
可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
哺乳期间,她
每天有两次30分钟的休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
哺乳期间,她
每天有两次30分钟的特殊休息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
到她走了,我就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟时候我们有一次休
。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休可以调剂一个人
体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团一样,为他安
而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当休
一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有工人都有30分钟
休
时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是现有和正在出现
同裁军和不扩散有关
威胁与问题并设法客观
理解它们之间
联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈工作,在可能
方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟休
时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟特殊休
时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当工作和休
条件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走,我就放心
。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
休息之后我们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟的时候我们有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息一段时间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们与其他代表团一样,为他的安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的休息时间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
我们认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它们之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随时准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的休息时间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的特殊休息时间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para mí fue un descanso verla marchar.
看到她走了,就放心了。
Después de un breve descanso continuamos la marcha.
稍事休息之后们继续前进。
En la oficina tenemos un descanso a las diez.
在办公室十点钟的们有一次休息。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心他不能想到休息。
Es necesaria para él una temporada de descanso.
他需要休息一段间。
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
们与其他代表团一样,为他的安息而祈祷。
Tienes que proporcionarte algún descanso.
你得适当地休息一下。
Todos los trabajadores cuentan con media hora de descanso.
所有的工人都有30分钟的休息间。
La responsabilidad, no obstante, no descansa solamente en los países donantes.
当然,责任并非全在捐助国。
Creemos que la responsabilidad primordial del desarrollo descansa en los propios países.
们认为,发展的基本责任属于各国自己。
Intentemos evaluar si está surgiendo una nueva estructura de seguridad que descansa sobre una infraestructura nueva.
另一种方法就是看看现有和正在出现的同裁军和不扩散有关的威胁与问题并设法客观地理解它们之间的联系。
Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.
要消除不容忍现象,们就必须继续在国家和政府间两级作出不懈努力。
La OCS está dispuesta a participar activamente en ese proceso y a trabajar sin descanso con este fin.
上海合作组织随准备积极参与这一进程,并将为此作出不懈努力。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的休息间给孩子喂奶。
No sólo descansa en cartas, declaraciones o convenios sino también en los corazones y las mentes de todos los pueblos.
和平不仅仅依靠宪章、宣言或公约,而是有赖于所有人民的情感和信念。
El Canadá ha trabajado sin descanso en pro de la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
加拿大一直在为《不扩散核武器条约》的普遍加入而努力。
En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.
在哺乳期间,她们每天有两次30分钟的特殊休息间给孩子喂奶。
El empleador tiene la obligación de crear condiciones de trabajo y de descanso adecuadas para la mujer embarazada y la madre lactante.
雇主必须为孕妇和哺乳期妇女创造适当的工作和休息条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。