Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上规定也被写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些载于《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会的理想、和原则,正是《联合国宪章》所载理想、
和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上规定也被写
《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种价值观念和原则仍然有。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会的理想、价值和原则,正是《联合国宪章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》上
规定也被写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致这项共同
任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提是,即使是《宪章》所载
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订发展议程中占了中
位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会理想、价值和原则,正是《联合国宪章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上规定也被写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文的保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为发点的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会的理想、价值和原则,正是《联合国宪章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提的某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和法》的上
规定
进《塔吉克斯坦共和
刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干家还将适足住房权纳入
家
法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有际规范和惯例皆信奉的权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利入了
法并受到法律条文的保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《章》所载的基本原则
是以这些宗旨为出发点的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会的理想、价值和原则,正是《联合章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到法承认和各机构尊重的原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》的上规定也被写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权的重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权写入了宪法并受到法律条文的保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为出发点的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权的主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会的理想、价值和原则,正是《联合国宪章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重的原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他的故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和法》的上
规定
进《塔吉克斯坦共和
刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《章》所载原则和宗旨反映了人类的真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合章》中所载的各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查的若干家还将适足住房权纳入
家
法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同的任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有际规范和惯例皆信奉的权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利的重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利入了
法并受到法律条文的保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《章》所载的基本原则
是以这些宗旨为出发点的。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利的主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订的发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会的理想、价值和原则,正是《联合章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到法承认和各机构尊重的原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和际协定结果中提出的某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》上
规定也被写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查若干国家还将适足住房权纳入国家宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们大家继续致力于这项共同任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿大充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提是,即使是《宪章》所载
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委会
理想、价值和原则,正是《联合国宪章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le han consagrado una lápida en la casa donde nació.
人们在他故居给他立了一块碑。
Esas normas constitucionales también están consagradas en el artículo 9 del Código de Procedimiento Penal.
《塔吉克斯坦共和国宪法》上
规定也
写进《塔吉克斯坦共和国刑事诉讼法》(《刑事诉讼法》第9条)。
El sistema Galaxy de dotación de personal se ha convertido en un instrumento institucional consagrado.
银河系统电子员额配置单元现已成为一种常设共用工具。
Los propósitos y principios consagrados en la Carta reflejan las verdaderas aspiraciones de la humanidad.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类真正期望。
Los valores y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas siguen siendo válidos.
《联合国宪章》中所载各种价值观念和原则仍然有效。
Diversos Estados examinados también han consagrado en sus constituciones el derecho a una vivienda adecuada.
进行审查若干国
还将适足住房权纳入国
宪法。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
Asegurémonos de que todos seguiremos consagrados a esa misión común.
让我们确保我们续致力于这项共同
任务。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信权利。
El Canadá está totalmente consagrado a ese proyecto histórico y comprometido con él.
加拿充分参与并诚恳致力于这一历史性项目。
De hecho, esos valores están consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
Como tal, constituye un medio importante de proteger los derechos consagrados en la Convención.
这种办法就是保护《公约》所载各项权利重要手段。
1 El principio de la igualdad sexual queda inequívocamente consagrado en la Constitución de Namibia (artículo10).
1 两性平等原则明确载入《纳米比亚宪法》(第10条)。
Los derechos de los ciudadanos están consagrados en la Constitución y protegidos por disposiciones jurídicas.
公民权利写入了宪法并受到法律条文保护。
Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提是,即使是《宪章》所载
基本原则也是以这些宗旨为出发点
。
Por lo tanto, los niños pequeños son beneficiarios de todos los derechos consagrados en la Convención.
因此,幼儿是《公约》所载一切权利主体。
Estas cuestiones ocupan un lugar destacado en el programa de desarrollo consagrado en los objetivos de desarrollo del Milenio.
这些问题在千年发展目标所订发展议程中占了中心位置。
Los ideales, valores y principios del Consejo de Europa son los consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.
欧洲委员会理想、价值和原则,正是《联合国宪章》所载理想、价值和原则。
La igualdad entre los sexos es un principio consagrado por la Constitución y respetado por las instituciones.
男女平等是得到宪法承认和各机构尊重原则。
Algunos compromisos consagrados en los acuerdos regionales e internacionales merecen ser ejecutados y que se tomen las medidas oportunas.
各项区域和国际协定结果中提出某些承诺,值得贯彻执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。