Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东围内,尤其欢迎将两者结合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气伟大、悲伤
眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情老年人的经验结合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领执行所有成员国已作出承诺的活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能力需要把政治领导能力政治上的问责与较长期的服务提供的领导能力混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相结合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁挑战的不断变化,使得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹的统一办法,并确保联合国系统不同部门的努力能相互配合补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以平与安全为名,联合国系统与各
分
组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符合第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国
之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们的共同目标现在应该是加强我们对话的功能,并且联合各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我需要齐心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验结起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整各领域执行所有成员国已作出承诺的活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女平衡工作和家庭职责,但是,不应让她
单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我为战胜恐怖主义共同努力,
为那些赢得这一胜利的人
将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能力需要把政治领导能力和政治上的问责与较长期的服务提供的领导能力混起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相结。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联国对苏丹的统一办法,并确保联
国系统不同部门的努力能相互配
和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联国系统与各区域和分区域
织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我的共同目标现在应该是加强我
对话的功能,并且联
各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人热情和老年人
经验
合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我同学
学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领域执行所有成员国已作出承诺活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献
双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同,
为那些赢得这一胜利
人们将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能需要把政治领导能
和政治上
问责与较长期
服务提供
领导能
混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临挑战是把创造可持续
国内需求与经济多样化相
合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国
指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战
不断变化,
得与边界有关
问题受到新
重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹
统一办法,并确保联合国系统不同部门
能相互配合和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联合国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约目标和宗旨不相符
保留与条约分开
做法完全符合第十九条
规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们共同目标现在应该是加
我们对话
功能,并且联合各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验结起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整各领域执行所有成员国已作出承诺的活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共,领导能力需要把政治领导能力和政治上的问责与较长期的服务提供的领导能力混
起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相结。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联国对苏丹的统一办法,并确保联
国系统不同部门的努力能相互配
和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了
调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们的共同目标现在应该是加强我们对话的功能,并且联各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验结起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
的同学
学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整各领域执行所有成员国已作出承诺的活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
们必须为战胜恐怖主义共同努力,
为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能力需要把政治领导能力和政治上的问责与较长期的服务提供的领导能力混起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相结。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国的指
或
额相匹
。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
的特别代表将率领特派团,继续领导实施联
国对苏丹的统一办法,并确保联
国系统不同部门的努力能相互
和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符
第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
们的共同
现在应该是加强
们对话的功能,并且联
各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验结合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领域执所有成员国已作出承诺的活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能力把政治领导能力和政治上的问责与较长期的服务提供的领导能力混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造持续的国内
求与经济多样化相结合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,使得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹的统一办法,确保联合国系统不同部门的努力能相互配合和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联合国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符合第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们的共同目标现在应该是加强我们对话的功能,且联合各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验结合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会动词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领域执行所有成员国已作出承诺的活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努,
为那些赢得这一胜利的人们将
够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领需要把政治领
和政治上的问责与较长期的服务提供的领
混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相结合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领实施联合国对苏丹的统一办法,并确保联合国系统不同部门的努
相互配合和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联合国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符合第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们的共同目标现在应该是加强我们对话的功,并且联合各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年情和老年
经验结合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我同学
学了四年西语仍不会动词变位而十分
。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
取有效
反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领域执行所有成员国已作出承诺活动。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献
双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,为那些赢得这一胜利
们将能够帮助他
。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能力需要把政治领导能力和政治上问责与较长期
服务提供
领导能力混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临挑战是把创造可持续
国内需求与经济多样化相结合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战
不断变化,使得与边界有关
问题受到新
重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹
统一办法,并确保联合国系统不同部门
努力能相互配合和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联合国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟取了协调而果断行动,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约目标和宗旨不相符
保留与条约分开
做法完全符合第十九条
规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们共同目标现在应该是加强我们对话
功能,并且联合各种倡议,包括通
欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会
词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领域执行所有成员国已作出承诺的。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,为那些赢得这一胜利的人们将能够帮助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导能力需要把政治领导能力和政治上的问责与较长期的服务提供的领导能力混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,使得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹的统一办法,并确保联合国系统不同部门的努力能相互配合和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联合国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符合第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们的共同目标现在应该是加强我们对话的功能,并且联合各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es difícil conjugar los deseos de todos.
众口难调。
Quiero que conjugues el verbo "caber" en subjuntivo.
我想看你们把caber变成虚拟式。
Resulta particularmente acertado conjugarlos en el caso de la región del Oriente Medio.
在中东区域范围内,尤其欢迎将两者结合起来。
Conjuga la valentía y la grandeza, el pesar y las lágrimas.
它充满了勇气和伟大、悲伤和眼泪。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第一,我们需要齐心协力地处理冲突后局势。
Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.
应该把青年人的热情和老年人的经验结合起来。
Mi compañero de clase es penoso.¡Ha estudiado por cuatro años, y todavía no sabe conjugar los verbos!
我的同学学了四年西语仍不会
词变位而十分难过。
Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.
采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治可并行不悖。
Conjuga las actividades en diferentes esferas para poner en práctica los compromisos contraídos por todos los Estados miembros.
它整合各领域执行所有成员国已作出承诺的活。
La mujeres tienen que conjugar sus responsabilidades laborales y familiares, pero no deberían ser las únicas en asumir esa carga.
妇女必须平衡工作和家庭职责,但是,不应让她们单独承担这一负担。
En Bangladesh se están realizando esfuerzos constantes para conjugar el doble objetivo de nuestra responsabilidad en casa y nuestra aportación al extranjero.
孟加拉国正展开持续的努力,争取实现在国内负起责任和在国外作出贡献的双重目标。
Debemos conjugar nuestros esfuerzos de manera que podamos triunfar sobre el terrorismo, pues quien logre esta victoria podrá ayudar a los demás a hacer lo mismo.
我们必须为战胜恐怖主义共同努力,为那些赢得这一胜利的人们将
助他人。
En un entorno público, el liderazgo conjuga necesariamente el liderazgo político y la responsabilidad política con el liderazgo ejercido por un servicio de carrera más permanente.
在公共背景下,领导力需要把政治领导
力和政治上的问责与较长期的服务提供的领导
力混合起来。
Para los países miembros de la CESPAO que son exportadores de petróleo, es difícil conjugar la creación de una demanda interna sostenible con la diversificación económica.
西亚经社会成员国石油出口国面临的挑战是把创造可持续的国内需求与经济多样化相结合。
Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.
由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国的指标或配额相匹配。
La rápida evolución del entorno de seguridad, conjugada con la cambiante naturaleza de las amenazas y los retos para la seguridad y la estabilidad, ha puesto de relieve las cuestiones relacionadas con el control de las fronteras.
安全环境的快速演变,加上安全与稳定所受威胁和挑战的不断变化,得与边界有关的问题受到新的重视。
Además de presidir la misión, mi Representante Especial seguiría dirigiendo el enfoque unificado de las Naciones Unidas respecto del Sudán y velaría por que los esfuerzos de los diferentes elementos del sistema de las Naciones Unidas se reforzaran y conjugaran entre sí.
我的特别代表将率领特派团,继续领导实施联合国对苏丹的统一办法,并确保联合国系统不同部门的努力相互配合和补充。
En aras de la paz y la seguridad, gracias a la acción conjugada y decidida del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales y subregionales, sobre todo de la Unión Africana, se han conseguido resultados importantes en los últimos meses.
以和平与安全为名,联合国系统与各区域和分区域组织,特别是非洲联盟采取了协调而果断行,近几个月来已经取得了巨大进展。
La práctica de separar las reservas incompatibles con el objeto y el fin de un tratado se conjuga bien con el artículo 19, en que queda claro que no se espera que esas reservas se incluyan en las relaciones convencionales entre los Estados.
将与条约的目标和宗旨不相符的保留与条约分开的做法完全符合第十九条的规定,该条明确规定这类保留将不被列入国家之间条约关系。
Nuestro objetivo común debería ser promover el buen funcionamiento de nuestro diálogo y conjugar las diversas iniciativas, entre otras cosas, por medio de los esfuerzos del representante especial de la presidencia de la Unión Europea ante los países de la Unión del Río Mano.
我们的共同目标现在应该是加强我们对话的功,并且联合各种倡议,包括通过欧洲联盟主席驻马诺河联盟国家特别代表的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。