Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
手.
枝花. (也用
自复动词)
具等名词连用,指是否做过某

]:
辈子没有拿过锄头.
整天都没有碰书本.
东西):
雨衣拿走
.
我们劳动
成果.
人捉
只豹子.
二十来门大炮.
时候攻占
那座城市.
门.
新

.
打扫办公室

.
课
,我
时间都排满
.
那个消息很高兴.
起来.
预料.
.
中华人民共和国
成立.
系列
重大事件.
!你不是忙而是不想和我们
起来.
半
我才参加.
时侯,那

已经进行很久
.
,得
;取得,获得:
戏票
.
雨水少.

只船.
套房间.
名厨师.
位英语教师.
早起
习惯.
个口头语.
意思.
话和表情.
下子就把功课学会
.
他
讲演.
出门时机选得不好.
题目选择得不错.
那个街口去乘公共汽车.
大厅.
.
不及物动词) :Esto no coge aquí. 这个东西这儿放不下.
大卡车.
条路).
.
,缩起
;挑选Para cruzar el Canal de la Mancha hay que coger el transbordador en Calais.
要横渡拉曼查海峡,必须在加莱乘坐渡轮。
La policía sospecha que fue él quien cogió cosas .
保安怀疑是他偷
东西。
¿Dónde puedo coger mi pasaje de avión?
我可以在哪里取得机票?
Antes de ir a la playa, necesitas coger el pareo.
去海滩之前,你需要带上沙滩装。
La noticia le cogió desprevenido y no supo cómo reaccionar.
消息来得那么突然,他都不知道如何是好。
Con el épico las aves cogen el alimento.
鸟禽用喙取食。
Llegó mojado a casa por no coger el paraguas.
因为没带伞,他
家
时候身上都淋湿
。
La gente, por miedo, no volverá a coger la bicicleta.
那个人,由于害怕,不再乘坐自行车
。
No se cogen truchas a bragas enjutas.
不湿裤子逮不
鱼。
Pepe coge el autobús a las 9.
贝贝9点坐上公交车。
Cogió el pañuelo y se sonó.
他拿出手帕擤
鼻涕。
Coge el paraguas,porque está para llover.
把伞带着,天快要下雨
。
Coge las pinzas y tiende las sábanas
拿衣夹,晾床单。
Este año cogemos mucha manzana.
今年我们苹果获得大丰收。
Juan cogió la gripe.
胡安染上
流行性感冒。
La proposición me cogió de improviso
那个提议完全出乎我
意料.
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%
人性交,有35.3%
人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病
危险中,只有4.2%
人进行
艾滋病毒化验。
A este respecto, el Grupo de Estados de Asia apreciaba la observación de la secretaría de que el concepto de especial y diferenciado debería considerarse un instrumento dinámico para "coger el paso" en términos de comercio y desarrollo y de integración beneficiosa en el sistema comercial internacional.
在这方面,亚洲集团赞赏秘书处
这
看法:特殊和差别待遇应当视为
种积极手段,有助于在贸易和发展方面进行“追赶”,也有助于融入国际贸易体制并从中获益。
Puede haber complicaciones y contradicciones jurídicas porque no hay forma jurídica de decidir, por ejemplo, si una determinada decisión del Consejo de Seguridad viola jus congens, como en realidad fue el caso de la causa de genocidio, según el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, al referirse a la resolución 713 (1991) del Consejo, o si un régimen de sanciones viola jus cogen, entonces los que en realidad están aplicando el régimen siempre podrían reclamar el amparo del Artículo 25 de la Carta.
这样会出现
些法律上
复杂和矛盾情况,因为如果没有
种法律方式来确定安全理事会
某
个决定是否违反
绝对法——前南斯拉夫问题国际刑事法庭在涉及安理会第713(1991)号决议时表示它在那个灭绝种族问题上确实违反
绝对法——或者
个制裁制度是否违反
绝对法,那么,那些实际实施这种制度
人总是可以宣称其得
《宪章》第25条
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。