Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在一个高度文明社会。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在一个高度文明社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们生活在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这
野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击我们敌
是
对必要
,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明
方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应对这些严峻安全挑战
重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭
行为这一极其严重
历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其是现代文明世界一部分,除非其能够平等地对待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克成败关系到整个世界
重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新
恐怖
权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代国际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临
是国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义对各地文明社会,不管其治倾向或意识形态,构成威胁
严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里工资、退休金和家庭补助金
水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大努力,但令
遗憾
是,这些努力仍未能制止以色列
府顽固地执行其
策并拒
以文明和理性
方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这儿童、特别是女童受武装冲突影响
局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,对犯有此类罪行
采取有针对性
行动极为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认
一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其代表团一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类
身攻击不应出现在一场文明
辩论中,况且,所有
都可以证明,这
谴责是毫无根据
。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器
士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力
);酷刑和残忍
待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全
法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认
不可缺少
所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在一个高度文明社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们生活在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击我们敌
是绝对必要
,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是力和使用武力
审慎和文明
方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应对这些严峻安全挑战
重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重
历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其是现文明世界
一部分,除非其能够平等地对待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克成败关系到整个世界
重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新
恐怖政权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年国际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临
是国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里工资、退休金和家庭补助金
水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大努力,但令
遗憾
是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒绝以文明和理性
方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别是女童武装冲突影响
局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,对犯有此类罪行
采取有针对性
行动极为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认
一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其表团
一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类
身攻击不应出现在一场文明
辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责是毫无根据
。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器
士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力
);酷刑和残忍
待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全
法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认
不可缺少
所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在一个高度文明的社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们生活在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击我们的敌绝对必要的,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应对这些严峻的安全挑战的重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极
严重的历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声现代文明世界的一部分,除非
能够平等地对待
妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克的成败关系到整个世界的重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新的恐怖政权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代的国际战斗友谊在今天尤具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临的
国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义对各地文明社会,不管政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里的工资、退休金和家庭补助金的水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生和教。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大的努力,但令遗憾的
,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行
政策并拒绝以文明和理性的方式行
。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别女童受武装冲突影响的局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,对犯有此类罪行的
采取有针对性的行动极为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳代表团的一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类
身攻击不应出现在一场文明的辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责
毫无根据的。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力的
);酷刑和残忍的待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在一个高度文明。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们生活在文明。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这种野蛮行
。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
抗击我们
敌
是绝对必要
,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力审慎和文明
方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应对这些严峻安全挑战
重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明
面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行
这一极其严重
历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个能够声称其是现代文明世界
一部分,除非其能够平等地对待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克成败关系到整个世界
重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新
恐怖政权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代国际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临
是国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义对各地文明,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁
严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里工资、退休金和家庭补助金
水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大努力,但令
遗憾
是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒绝以文明和理性
方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别是女童受武装冲突影响局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,对犯有此类罪行
采取有针对性
行动极
必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认
一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其代表团一名成员谴责一位委员
专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类
身攻击不应出现在一场文明
辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责是毫无根据
。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器
士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力
);酷刑和残忍
待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全
法院作出决定,此类法院可以提供
世界各国所承认
不可缺少
所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
生活在一个高度文明的社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
生活在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家
须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击的敌
是绝
的,因此文明国家
须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家须了解合作应
这些严峻的安全挑战的重
性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前
阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重的历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其是现代文明世界的一部分,除非其能够平等地待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克的成败关系到整个世界的重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新的恐怖政权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代的国际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临的是国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里的工资、退休金和家庭补助金的水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大的努力,但令遗憾的是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒绝以文明和理性的方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别是女童受武装冲突影响的局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,犯有此类罪行的
采取有针
性的行动极为
。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其代表团的一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类身攻击不应出现在一场文明的辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责是毫无根据的。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力的);酷刑和残忍的待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在个高度文明的社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们生活在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击我们的敌是绝
必要的,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院是替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应这些严峻的安全挑战的重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前
阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这
严重的历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪个社会能够声称
是现代文明世界的
部分,除非
能够平等地
待
妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克的成败关系到整个世界的重大利益,任何文明国家都不愿意看到个新的恐怖政权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代的国际战斗友谊在今天尤具有意义,今天,文明面临另
项致命挑战,这
次面临的是国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义各地文明社会,不管
政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里的工资、退休金和家庭补助金的水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医生和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大的努力,但令遗憾的是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行
政策并拒绝以文明和理性的方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别是女童受武装冲突影响的局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,犯有此类罪行的
采取有针
性的行动
为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法
映了文明国家承认的
般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳代表团的
名成员谴责
位委员会专家
整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类
身攻击不应出现在
场文明的辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责是毫无根据的。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力的
);酷刑和残忍的待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我在一个高度文明的社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击我的敌
必要的,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应这些严峻的安全挑战的重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前
阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭
种族行为这一极其严重的历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其现代文明世界的一部分,除非其能够平等地
待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克的成败关系到整个世界的重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新的恐怖政权在这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代的国际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临的国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里的工资、退休金和家庭补助金的水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大的努力,但令遗憾的
,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒
以文明和理性的方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别女童受武装冲突影响的局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,
犯有此类罪行的
采取有针
性的行动极为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其代表团的一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指出,此类身攻击不应出现在一场文明的辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责
毫无根据的。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力的);酷刑和残忍的待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们生活在一个高度文明社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们生活在文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和
家必须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗我们
敌
是绝对必要
,因此文明
家必须继续主动向恐怖分子
。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
际法院是替
暴力和使用武力
审慎和文明
方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明家必须了解合作应对这些严峻
安全挑战
重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚在20世纪末期在文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭绝种族行为这一极其严重
历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其是文明世界
一部分,除非其能够平等地对待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克成败关系到整个世界
重大利益,任何文明
家都不愿意看到一个新
恐怖政权在这个
家
。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年际战斗友谊在今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临
是
际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里工资、退休金和家庭补助金
水平与西欧
家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明
家聘请高水平医生和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和际成员付
了巨大
努力,但令
遗憾
是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒绝以文明和理性
方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别是女童受武装冲突影响局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,对犯有此类罪行
采取有针对性
行动极为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明
家承认
一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其表团
一名成员谴责一位委员会专家一整天都在使讨论脱离主题,她指
,此类
身攻
不应
在一场文明
辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责是毫无根据
。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列有关规定禁止攻
非战斗员(包括已经放下武器
士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力
);酷刑和残忍
待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全
法院作
决定,此类法院可以提供为世界各
所承认
不可缺少
所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Vivimos en una sociedad altamente civilizada.
我们一个高度文明的社会。
Vivimos en una sociedad civilizada.
我们文明社会。
Las naciones y los pueblos civilizados deben seguir resistiendo a nivel internacional su carácter bárbaro.
全世界各文明民和国家必须继续抵制这种野蛮行为。
Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
直接抗击我们的敌对必要的,因此文明国家必须继续主动向恐怖分子出击。
La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.
国际法院替代暴力和使用武力的审慎和文明的方法。
Todas las naciones civilizadas deben entender la importancia de la cooperación para afrontar esos graves problemas para nuestra seguridad.
所有文明国家必须了解合作应对这些严峻的安全挑战的重要性。
Los armenios cometieron un gravísimo crimen histórico —el genocidio de Khodjali contra los azerbaiyanos a fines del siglo XX— ante los ojos de la humanidad civilizada.
亚美尼亚20世纪末期
文明社会面前对阿塞拜疆
犯下了霍贾利灭
种族行为这一极其严重的历史罪行。
El Primer Ministro de la India ha afirmado que ninguna sociedad puede considerar que pertenece al mundo civilizado moderno si no trata a sus mujeres en condiciones de igualdad con el hombre.
印度总理曾经说过,没有哪一个社会能够声称其现代文明世界的一部分,除非其能够平等地对待其妇女和男子。
Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
由于这些原因,自由伊拉克的成败关系到整个世界的重大利益,任何文明国家都不愿意看到一个新的恐怖政权这个国家出现。
La experiencia que tuvieron los compañeros de armas internacionales durante los años de la guerra resulta particularmente pertinente ahora que el mundo civilizado afronta otro reto letal, esta vez procedente del terrorismo internacional.
战争年代的国际战斗友谊今天尤其具有意义,今天,文明面临另一项致命挑战,这一次面临的
国际恐怖主义。
La gravedad y la constancia de la amenaza que plantea el terrorismo para la sociedad civilizada de todo el mundo, independientemente de la afiliación política o de la ideología, han vuelto a tocarnos de cerca.
恐怖主义对各地文明社会,不管其政治倾向或意识形态,构成威胁的严重性和持续性再次得到了证明。
La escala de salarios, los niveles de las jubilaciones y los de las prestaciones familiares son ahora comparables a los de Europa occidental, lo que permite a las Islas Falkland invitar a médicos y profesores calificados de países civilizados.
如今这里的工资、退休金和家庭补助金的水平与西欧国家不相上下,使福克兰群岛有可能从文明国家聘请高水平医和教师。
Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.
尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大的努力,但令遗憾的
,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒
以文明和理性的方式行事。
El mundo civilizado no puede ni debe permitir que continúe esta situación, en la que los niños, especialmente las niñas, se ven afectados por los conflictos armados, y es indispensable que se impongan medidas concretas contra los perpetradores de esos delitos.
这种儿童、特别女童受武装冲突影响的局势,文明世界不能也不应当允许它继续下去,对犯有此类罪行的
采取有针对性的行动极为必要。
Además, el Iraq afirma que no existe una práctica nacional general para apoyar el uso de tales métodos y que, por consiguiente, no se puede argumentar que su utilización se refleje como un principio general de derecho reconocido por las naciones civilizadas.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
La Sra. Manalo, observando que un miembro de la delegación turca ha acusado a un experto del Comité de marginar la discusión a lo largo del día, dice que no ha lugar a un ataque personal de esa índole en un debate civilizado y que además, como todos pueden atestiguar, carece de fundamento.
Manalo女士注意到,土耳其代表团的一名成员谴责一位委员会专家一整天都使讨论脱离主题,她指出,此类
身攻击不应出现
一场文明的辩论中,况且,所有
都可以证明,这种谴责
毫无根据的。
Las disposiciones de estos instrumentos prohíben las agresiones a no combatientes (incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y los que estén fuera de combate por enfermedad, herida, o detención); la tortura y los tratos crueles; la toma de rehenes y las condenas dictadas y las ejecuciones, salvo por parte de tribunales legítimamente constituidos que ofrezcan las garantías judiciales reconocidas como indispensables por los pueblos civilizados.
其中载列的有关规定禁止攻击非战斗员(包括已经放下武器的士兵和那些因病、负伤或拘留而失去战斗力的);酷刑和残忍的待遇;扣留
质以及判刑和执行处决,除非由体制健全的法院作出决定,此类法院可以提供为世界各国所承认的不可缺少的所有司法保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。