El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点客观的,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象经常被称“技术外流”或“
才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把追求自决而采取的行动当作
恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国的经济也可称开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证描述被拘留妇女的处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
基本上同意你的看法,但
局势的分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴的定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获的大部分箭鱼被当作所谓的“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交认
,
于未举行公开审理没有开脱的理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民的行很可能已构成危害
类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格的劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前的刑法确定同性恋一种犯罪行
,而新的刑法已经取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身的规则,并被多数国家坚决地称不能接受的。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面教科书进行判断和
估的更加明确的标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队的部署情况与上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常的待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害类罪和战争罪等行
分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点客观的,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象经常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取的行动当作恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你的看法,但我对局势的分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其些横向措施也可能合乎出口补贴的定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获的大部分箭鱼被当作所谓的“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民的行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格的劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前的刑法确定同性恋种犯罪行为,而新的刑法已经取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身的规则,并被多数国家坚决地称为不能接受的。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和估的更加明确的标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队的部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式特点是客
,
很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象经常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取行动当作是恐怖主
行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值
50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述被拘留妇女处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你看法,
是我对局势
分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴定
。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获大部分箭鱼被当作所谓
“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,同时也缺乏合格
劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新
刑法已经取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主”
提法,必须给予应有
关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受
。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和估
更加明确
标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常
对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这方式
特点是客观
,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这经常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取行动当作是恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值
50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述被拘留妇女处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你看法,但是我对局势
分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获大部分箭鱼被当作所谓
“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前刑法
定同性恋是一
犯罪行为,而新
刑法已经取消了这
规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”提法,必须给予应有
关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这做法违反了安理会本身
规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受
。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和族内容方面对教科书进行判断和
估
更加明
标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常
对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
种方式的特点是客观的,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
种现象经常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取的行动当是恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述被拘留妇女的处境十。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你的看法,但是我对局势的析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴的定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获的大部箭鱼被当
所谓的“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民的行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格的劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前的刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新的刑法已经取消了种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
种做法违反了安理会本身的规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受的。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和估的更加明确的标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队的部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为类。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点是客观的,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象经常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取的行是恐怖主义行
。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国的经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你的看法,但是我对局势的分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴的定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获的大部分箭鱼被所谓的“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民的行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格的劳力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前的刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新的刑法已经取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
适用于犯罪时,哪些行
素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身的规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受的。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和估的更加明确的标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队的部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理性求,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点是客观的,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象经常被称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为决而采取的行动当作是恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国的经济也称为开放型经济,贸易约占国内总产值的50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你的看法,但是我对局势的分析很能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也能合乎出口补贴的定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获的大部分箭鱼被当作所谓的“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱的理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民的行为很能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格的劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前的刑法确定同恋是一种犯罪行为,而新的刑法已经取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动素支撑“恐怖主义”的提法,必须给予应有的关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身的规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受的。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在别和种族内容方面对教科书进行判断和
估的更加明确的标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队的部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式特点是客观
,但很具体,不
于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象经常被称为“技”或“人才
”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取行动当作是恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国经济也可称为开放型经济,贸易约占国内总产值
50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述被拘留妇女处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你看法,但是我对局势
分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获大部分箭鱼被当作所谓
“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新
刑法已经取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动素支撑“恐怖主义”
提法,必须给予应有
关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身规则,并被多数国家坚决地称为是不能接受
。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和估
更加明确
标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此,如果任何体罚符合法定
合理性
求,并不能说它等于残暴或不正常
对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式特点是客观
,但很具体,不流于空泛。
A menudo se califica este fenómeno de “éxodo de profesionales” o “éxodo intelectual”.
这种现象称为“技术外流”或“人才外流”。
Las medidas adoptadas en aras de la libre determinación no pueden calificarse de terrorismo.
不能把为追求自决而采取行动当作是恐怖主义行动。
El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.
第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。
La economía también puede calificarse de abierta y el comercio representa un 50% del PIB.
该国济也可称为开放型
济,贸易约占国内总产值
50%。
Varios testigos calificaron la situación de las mujeres detenidas de desesperante.
好几个证人描述拘留妇女
处境十分悲惨。
Probablemente no calificaría la situación exactamente igual que usted, aunque sí comparto la esencia.
我基本上同意你看法,但是我对局势
分析很可能不完全像你那样。
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
其他一些横向措施也可能合乎出口补贴定义。
Como consecuencia, buena parte de las capturas de pez espada se califican de “captura accidental”.
因此,捕获大部分箭鱼
当作所谓
“副渔获量”。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人认为,对于未举行公开审理没有开脱理由。
En consecuencia, las matanzas de civiles registradas en Darfur probablemente puedan calificarse de crímenes de lesa humanidad.
因此,在达尔富尔大规模杀害平民行为很可能已构成危害人类罪。
Además, independientemente de la tasa de desempleo relativamente elevada, también hay escasez de mano de obra calificada.
虽然失业率很高,但同时也缺乏合格劳动力。
El anterior Código Penal calificaba de delito la homosexualidad, mientras que en el nuevo no aparece esa calificación.
以前刑法确定同性恋是一种犯罪行为,而新
刑法已
取消了这种规定。
Se deben examinar debidamente los elementos de los actos que justifican que se califique un delito de "terrorista"
当适用于犯罪时,哪些行动要素支撑“恐怖主义”提法,必须给予应有
关注。
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身规则,并
多数国家坚决地称为是不能接受
。
Contiene criterios más explícitos para evaluar y calificar los libros con respecto a su contenido de género y racial.
其中含有在性别和种族内容方面对教科书进行判断和估
更加明确
标准。
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然纯属防御性。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于残暴或不正
对待或惩罚。
Sin embargo, la Comisión no tendrá competencia para calificar actos de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
然而,该委员会不应有权将灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪等行为分类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。